Arrêté royal établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains produits destinés à la consommation humaine et modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine animale importés de pays tiers | Koninklijk besluit tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd voor menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en producten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong ingevoerd uit derde landen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 MARS 2004. - Arrêté royal établissant les règles vétérinaires et | 19 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains | veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
produits destinés à la consommation humaine et modifiant l'arrêté | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd voor |
menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et | 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles |
zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains | die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van |
sommige levende dieren en producten en tot wijziging van het | |
animaux vivants et produits et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 | koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong |
et certains produits d'origine animale importés de pays tiers | ingevoerd uit derde landen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en door het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 octobre 1995; | besluit van 25 oktober 1995; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
loi du 13 juillet 2001; | bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits; | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | producten; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine | veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke |
animale importés de pays tiers modifié par les arrêtés ministériels | oorsprong, ingevoerd uit derde landen en gewijzigd bij de ministeriele |
des 18 juin 1997 et 28 septembre 2000; | besluiten van 18 juni 1997 en 28 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2000 betreffende de |
vétérinaires des produits importés de pays tiers; | veterinaire controles voor producten die uit derde landen worden |
Vu l'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles | ingevoerd; Gelet op het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
de certains produits, modifié par les arrêtés ministériels des 3 | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten, gewijzigd door de |
février 1995 et 25 septembre 1998; | ministeriële besluiten van 3 februari 1995 en 25 september 1998; |
Vu le Règlement 1774/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 | Gelet op de Verordening 1774/2002/EG van het Europees Parlement en de |
octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux | Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de |
sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine modifié | gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
par le Règlement 808/2003/CE de la Commission du 12 mai 2003; | bestemde dierlijke bijproducten gewijzigd bij Verordening 808/2003/EG van de Commissie van 12 mei 2003; |
Vu le Règlement 812/2003 de la Commission du 12 mai 2003 portant | Gelet op de Verordening 812/2003 van de Commissie van 12 mei 2003 |
mesures transitoires, en vertu du règlement (CE) n°1774/2002 du | inzake overgangsmaatregelen krachtens Verordening (EG) nr. 1774/2002 |
Parlement européen et du Conseil, en ce qui concerne l'importation et | van het Europese Parlement en de Raad wat betreft de invoer en |
le transit de certains produits en provenance de pays tiers, modifié | doorvoer van bepaalde producten uit derde landen gewijzigd bij |
par le Règlement 2268/2003 de la Commission du 22 décembre 2003; | Verordening 2268/2003 van de Commissie van 22 december 2003; |
Vu la Directive 91/495/CEE du Conseil du 27 novembre 1990 concernant | Gelet op de Richtlijn 91/495/EEG van de Raad van 27 november 1990 |
les problèmes sanitaires et de police sanitaire relatifs à la | inzake gezondheidsvoorschriften en veterinairrechtelijke voorschriften |
production et à la mise sur le marché de viande de lapin et de viandes | voor de productie en het in handel brengen van konijnenvlees en vlees |
de gibier d'élevage; | van gekweekt wild; |
Vu la Directive 92/45/CEE du Conseil du 16 juin 1992 concernant les | Gelet op de Richtlijn 92/45/EEG van de Raad van 16 juni 1992 |
problèmes sanitaires et de police sanitaire relatifs à la mise à mort | betreffende de gezondheidsvoorschriften en veterinairrechtelijke |
du gibier sauvage et à la mise sur le marché de viandes de gibier | voorschriften voor het doden van vrij wild en het in handel brengen |
sauvage; | van vrij wild; |
Vu la Directive 92/118/CEE du Conseil du 17 décembre 1992 définissant | Gelet op de Richtlijn 92/118/EEG van de Raad van 17 december 1992 tot |
les conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | vaststelling van de veterinairrechtelijke en gezondheidsvoorschriften |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van producten |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | waarvoor ten aanzien van deze voorschriften geen specifieke |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, | communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage A, hoofdstuk I |
chapitre Ier de la Directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | van Richtlijn 89/662/EEG, en wat ziekteverwekkers betreft, van |
pathogènes, de la Directive 90/425/CEE; | Richtlijn 90/425/EEG; |
Vu la Directive 2002/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 | Gelet op de Richtlijn 2002/33/EG van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2002 modifiant les Directives 90/425/CEE et 92/118/CEE du | van 21 oktober 2002 tot wijziging van de Richtlijnen 90/425/EEG en |
Conseil en ce qui concerne les conditions sanitaires applicables aux | 92/118/EEG van de Raad met betrekking tot de gezondheidsvoorschriften |
sous-produits animaux; | voor dierlijke bijproducten; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 25 février 2004; | 25 februari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 12 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 12 maart 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen | Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees |
et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires | Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
humaine a remplacé les dispositions de police sanitaire se rapportant | bestemde dierlijke bijproducten de voorschriften inzake |
aux-dits produits; | gezondheidspolitie voor dierlijke bijproducten heeft vervangen; |
Considérant l'avis motivé du 9 janvier 2004 de la Commission | Overwegende het gemotiveerd advies van 9 januari 2004 van de Europese |
européenne selon lequel la Belgique doit transposer sans délai la | Commissie waardoor België onverwijld Richtlijn 2002/33/EG van het |
Directive 2002/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre | Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2002 tot wijziging van de |
2002 modifiant les Directives 90/425/CEE et 92/118/CEE du Conseil en | Richtlijnen 90/425/EEG en 92/118/EEG van de Raad met betrekking tot de |
ce qui concerne les conditions sanitaires applicables aux | gezondheidsvoorschriften voor dierlijke bijproducten, dient om te |
sous-produits animaux; | zetten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
- aux intestins d'animaux; - aux os et produits à base d'os, à l'exception de la farine d'os, aux cornes et aux produits à base de corne, à l'exception de la farine de cornes et aux sabots et produits à base de sabots, à l'exception de la farine de sabots, destinés à la consommation humaine; - aux protéines animales transformées destinées à la consommation humaine; - au sang et aux produits à base de sang d'origine animale, ne provenant pas d'équidés, destinés à la consommation humaine; - au saindoux et à la graisse fondue destinés à la consommation humaine; - à la viande de lapin et de gibier d'élevage destinée à la consommation humaine; - au foin et à la paille. | - darmen van dieren; - beenderen en producten uit beenderen, met uitzondering van beendermeel, hoornen en producten uit hoorn, met uitzondering van hoornmeel, en hoeven en producten uit hoeven, met uitzondering van meel van hoeven bestemd voor menselijke consumptie; - verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor menselijke consumptie; - bloed en bloedproducten van dierlijke oorsprong met uitzondering van paardachtigen bestemd voor menselijke consumptie; - reuzel en gesmolten vet bestemd voor menselijke consumptie; - konijnenvlees en vlees van gekweekt wild bestemd voor menselijke consumptie - hooi en stro. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de |
d'appliquer les définitions reprises à l'article 1er, points 1er, 2, | begripsbepalingen van artikel 1, punten 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, en 9 van |
4, 5, 6, 7, 8, et 9 de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux | het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire |
contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et à | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
l'article 1er, point 1er, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18 et | producten en van artikel 1, punten 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 12, 13, |
21 de l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles | 15, 16, 18 en 21 van het koninklijk besluit van 28 september 2000 |
vétérinaires des produits importés de pays tiers. | inzake de veterinaire controles van producten ingevoerd uit derde |
§ 2. En outre, pour l'application du présent arrêté, il faut entendre | landen. § 2. Voor de toepassing van dit besluit, dient verder verstaan te |
par : | worden onder : |
a) échantillon commercial : échantillon sans valeur commerciale | a) handelsmonster : monster zonder handelswaarde dat genomen is in |
prélevé au nom du propriétaire ou du responsable d'un établissement et | opdracht van de eigenaar van of de verantwoordelijke voor een |
qui est représentatif pour une production donnée de produits d'origine | inrichting, dat representatief is voor een bepaalde productie van |
animale de cet établissement ou qui sert de modèle à un produit | producten van dierlijke oorsprong van die inrichting of dat een model |
d'origine animale dont la production est envisagée et qui, en vue | vormt van een product van dierlijke oorsprong waarvan de productie |
d'une recherche plus approfondie, comprend une indication du type de | wordt overwogen, en dat, voor het verdere onderzoek, een opgave |
produit, de sa composition et de l'espèce animale à partir de laquelle | behelst van het type product, de samenstelling daarvan en de diersoort |
il a été obtenu; | waarvan het verkregen is; |
b) maladie transmissible grave : les maladies visées à l'annexe II du | b) ernstige besmettelijke ziekte : ziekten als bedoeld in bijlage II |
présent arrêté; | bij dit besluit; |
c) agents pathogènes : toute collection ou culture d'organismes ou | c) ziekteverwekkers : iedere verzameling of kweek van organismen, of |
tout produit dérivé, seul ou sous forme de combinaison d'une telle | ieder afgeleid product, alleen dan wel in gerecombineerde vorm, van |
collection ou culture d'organismes susceptible de provoquer une | zo'n verzameling of kweek van organismen, die een ziekte kunnen |
maladie chez n'importe quel être vivant (à l'exception de l'homme) | veroorzaken bij enig levend wezen (met uitzondering van de mens), en |
ainsi que tout produit dérivé modifié à base de ces organismes qui | ieder gewijzigd afgeleid product van die organismen dat drager of |
peut être porteur ou vecteur d'un agent de maladies des animaux, ou le | overbrenger kan zijn van een verwekker van dierziekten, of het |
tissu, la culture cellulaire, les produits de sécrétion ou les | weefsel, de celkweek, de afscheidingsproducten dan wel de uitwerpselen |
excréments par l'intermédiaire ou au moyen desquels un agent de | waarlangs of door middel waarvan een verwekker van dierziekten kan |
maladies des animaux peut être porté ou transmis; | worden gedragen of overgebracht; |
d) les protéines animales transformées destinées à l'alimentation | d) voor menselijke consumptie bestemde verwerkte dierlijke eiwitten : |
humaine : les cretons, la farine de viande et la couenne en poudre | kanen, vleesmeel en zwoerd in poeder als bedoeld in artikel 1, § 1, |
comme visés à l'article 1er, § 1er, 15° de l'arrêté royal du 4 juillet | 15° van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene |
1996 relatif aux conditions générales d'exploitation des abattoirs et | exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en de andere inrichtingen. |
d'autres établissements. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Les échanges et les importations de produits visés à l'article |
Art. 3.Het handelsverkeer en de invoer van producten zoals bepaald in |
artikel 1 van dit besluit, waarvoor ten aanzien van de | |
1er du présent arrêté non soumis, en ce qui concerne les conditions de | veterinairrechtelijke en gezondheidsvoorschriften geen specifieke |
police sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques | communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage III A van het |
visées à l'annexe III A de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif | koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en |
aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | zootechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, se font | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | producten, geschieden overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Les échanges et les importations des produits visés à |
Art. 4.§ 1. Het handelsverkeer en de invoer van de, in artikel 1 |
l'article 1er ne sont ni interdits ni limités pour des raisons | bedoelde producten, worden niet verboden noch beperkt om andere |
vétérinaires ou sanitaires autres que celles qui découlent de | veterinairrechtelijke of gezondheidsredenen dan die welke voortvloeien |
l'application du présent arrêté ou de la législation communautaire, et | uit de toepassing van dit besluit of de communautaire wetgeving, en |
en particulier des mesures de sauvegarde éventuellement arrêtées. | inzonderheid de eventueel getroffen vrijwaringsmaatregelen. |
§ 2. Tout nouveau produit d'origine animale destiné à la consommation humaine non prévu par le présent arrêté et pour lequel une autorisation de commercialisation est délivrée après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ne peut être admis aux échanges ou importés qu'après avoir fait l'objet d'un arrêté pris conformément à la réglementation communautaire. § 3. Les produits d'origine animale autres que ceux visés à l'article 2, b, de la Directive 77/99/CEE ne peuvent être admis aux échanges ou importés que pour autant qu'ils répondent aux exigences prévues par cette Directive ainsi qu'aux exigences en la matière définies par le présent arrêté. | § 2. Elk nieuw product van dierlijke oorsprong bestemd voor menselijke consumptie dat niet bij dit besluit is voorzien en waarvoor, na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een vergunning voor het in de handel brengen wordt afgegeven, mag pas in het handelsverkeer worden gebracht of ingevoerd nadat hierover overeenkomstig de communautaire regelgeving een besluit werd genomen. § 3. Andere dan in artikel 2, b, van de Richtlijn 77/99/EEG bedoelde producten van dierlijke oorsprong mogen slechts in het handelsverkeer worden gebracht of ingevoerd, indien zij voldoen aan de eisen van die Richtlijn en aan de relevante eisen van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux échanges | HOOFDSTUK III. - Voorschriften betreffende het handelsverkeer |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions relatives à la santé publique, |
Art. 5.Onverminderd de voorschriften in verband met de |
les produits visés à l'article 1er du présent arrêté, à l'exclusion de | volksgezondheid mogen de producten bedoeld in artikel 1 van dit |
la paille et le foin, ne peuvent être admis aux échanges que pour | besluit, met uitzondering van hooi en stro, slechts in het |
autant qu'ils répondent aux exigences reprises ci-après : | handelsverkeer worden gebracht wanneer zij voldoen aan de volgende |
1° Ils doivent répondre aux conditions prévues à l'article 6 et aux | eisen : 1° Zij moeten voldoen aan de voorschriften van artikel 6 en aan de |
conditions de police sanitaire spécifiques reprises à l'annexe I du | bijzondere veterinairrechtelijke voorschriften opgenomen in bijlage I |
présent arrêté; | bij dit besluit; |
2° Ils doivent être originaires d'un établissement qui s'engage pour | 2° Zij moeten afkomstig zijn van een inrichting die zich ertoe |
les produits obtenus dans l'établissement et en fonction des | verbindt om, afhankelijk van de specifieke voorschriften van bijlage I |
conditions spécifiques prévues à l'annexe I, à : | voor de in de inrichting verkregen producten, : |
a) respecter les conditions de production du présent arrêté; | a) te voldoen aan de productievoorwaarden van dit besluit; |
b) introduire et mettre en application des méthodes de surveillance et | b) in functie van de gebruikte procédés, methoden van toezicht en |
de contrôle des points critiques de contrôle de l'établissement, en | controle op de kritische controlepunten in de inrichting in te voeren |
fonction des procédés mis en oeuvre; | en toe te passen; |
c) prélever des échantillons, en fonction des produits, en vue | c) naar gelang van de producten, monsters te nemen voor analyse in een |
d'analyses à effectuer dans un laboratoire agréé par l'autorité | door de bevoegde autoriteit erkend laboratorium om na te gaan of de |
compétente dans le but de vérifier le respect des normes prévues par | bij dit besluit vastgestelde normen worden nageleefd; |
le présent arrêté; | |
d) conserver les données écrites ou enregistrées autrement, obtenues à | d) de schriftelijke of op andere wijze geregistreerde gegevens die |
partir des conditions reprises sous les points ci-dessus, afin de | zijn verkregen uit hoofde van de in de bovenstaande punten gestelde |
pouvoir les soumettre à l'autorité compétente. Les résultats des | eisen te bewaren, zodat zij aan de bevoegde autoriteit kunnen worden |
différents contrôles et épreuves doivent notamment être conservés | voorgelegd. Met name de uitslagen van de verschillende controles en |
pendant deux ans au moins; | tests dienen ten minste twee jaar te worden bewaard; |
e) assurer la gestion du marquage et de l'étiquetage; | e) in te staan voor het beheer van het merken en etiketteren; |
f) informer l'autorité compétente au cas où il ressort de l'analyse du | f) de bevoegde autoriteit in te lichten indien uit laboratoriumonderzoek of uit enige andere informatie waarover zij |
laboratoire ou de toute autre information dont il dispose, qu'il | beschikt, blijkt dat er een ernstig risico op veterinairrechtelijk |
existe un grand risque sur le plan de la police vétérinaire ou de la | gebied of op het gebied van de volksgezondheid bestaat; |
santé publique; g) envoyer uniquement dans le cadre des échanges des produits | g) met het oog op het handelsverkeer alleen producten te verzenden die |
accompagnés d'un document commercial où sont indiqués la nature du | vergezeld gaan van een handelsdocument waarin de aard van het product, |
produit ainsi que le nom et l'éventuel numéro d'agrément vétérinaire | de naam en, in voorkomend geval, het veterinaire erkenningsnummer van |
de l'établissement de production, sauf mention contraire reprise à | de productie-inrichting zijn vermeld tenzij in bijlage I bij dit |
l'annexe I du présent arrêté. | besluit anders wordt bepaald; |
3° Ils doivent être originaires d'un établissement qui est supervisé | 3° Zij moeten afkomstig zijn van een inrichting die onder toezicht |
par l'autorité compétente de façon à ce qu'il soit possible de | staat van de bevoegde autoriteit zodat kan worden nagegaan of de |
vérifier si l'exploitant ou l'administrateur de l'établissement | exploitant, of de beheerder van de inrichting de eisen van dit besluit |
respecte les conditions reprises au présent arrêté; | in acht neemt; |
4° Ils doivent être originaires d'un établissement qui a été agréé par | 4° Zij moeten afkomstig zijn van een inrichting die door de bevoegde |
l'autorité compétente ou enregistré sur la base des garanties fournies | autoriteit is erkend dan wel geregistreerd op basis van de garanties |
par l'établissement relatives au respect des conditions prévues par le | die de inrichting heeft verstrekt dat de eisen van dit besluit in acht |
présent arrêté. | zullen worden genomen. |
Art. 6.Les échanges de produits d'origine animale, tels que définis |
Art. 6.Het handelsverkeer in producten van dierlijke oorsprong zoals |
dans cet arrêté sont interdits à partir d'une exploitation enregistrée | bedoeld bij dit besluit is verboden vanuit een geregistreerd of erkend |
ou agréée située dans une zone soumise à des restrictions en raison de | bedrijf dat gelegen is in een zone waarvoor beperkingen gelden vanwege |
l'apparition d'une maladie à laquelle l'espèce dont le produit est | het uitbreken van een ziekte waarvoor de soort waarvan het product is |
dérivé est sensible ou à partir d'un établissement ou d'une zone à | afgeleid, vatbaar is, of vanuit een inrichting of zone waarvandaan |
partir desquels les mouvements ou échanges constitueraient un risque | verplaatsingen of handelsverkeer een gevaar zouden vormen voor de |
pour le statut sanitaire des autres Etats membres de la Communauté Européenne. | gezondheidsstatus van de andere lidstaten van de Europese Gemeenschap. |
Cette interdiction ne s'applique pas aux produits ayant subi un | Dit verbod geldt niet wanneer het gaat om producten die een |
traitement thermique conformément à la réglementation communautaire ou | warmtebehandeling hebben ondergaan overeenkomstig de communautaire |
qui peuvent faire l'objet de garanties particulières sur la base de la | regelgeving of waarvoor bijzondere garanties kunnen worden geboden op |
réglementation communautaire en vigueur en particulier dans le cadre | grond van de geldende communautaire regelgeving inzonderheid in het |
des mesures de sauvegarde. | kader van vrijwaringsmaatregelen. |
Art. 7.Les échanges d'agents pathogènes, sont interdits jusqu'à ce |
Art. 7.Totdat in de communautaire regelgeving hiervoor maatregelen |
que des dispositions particulières soient prises par la réglementation | worden voorzien is het handelsverkeer in ziekteverwekkers verboden. |
communautaire. Cette interdiction ne s'applique toutefois pas aux | Dit verbod is evenwel niet van toepassing op de uitwisseling, tussen |
échanges d'échantillons contenant des agents pathogènes, entre les | de referentielaboratoria, van stalen die ziekteverwekkers bevatten. |
laboratoires de référence. L'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan |
Chaîne alimentaire peut accorder une dérogation à d'autres | |
laboratoires qui les autorise à introduire des agents pathogènes, dans | andere laboratoria ontheffing verlenen om ziekteverwekkers binnen te |
les conditions qu'elle définit. | brengen onder de voorwaarden die het bepaalt. |
Art. 8.Les conditions relatives au contrôle et à la surveillance |
Art. 8.De voorschriften in verband met controle en toezicht van |
applicables aux échanges de produits d'origine animale visées au | toepassing op het handelsverkeer in producten van dierlijke oorsprong |
présent arrêté sont celles qui sont reprises aux chapitres III, IV, V | bedoeld bij dit besluit, zijn deze van de hoofdstukken III, IV, V en |
et VI de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | VI van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zootechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits. | handelsverkeer van sommige levende dieren en producten. |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 |
Art. 9.Melk en producten op basis van melk mogen, onverminderd de |
décembre 1994 relatif à la production et à la mise sur le marché du | bepalingen van het koninklijk besluit van 15 december 1994 betreffende |
lait de consommation et des produits à base de lait, le lait et les | de productie en het in de handel brengen van consumptiemelk en |
produits à base de lait ne peuvent pas provenir d'une zone de | |
surveillance délimitée en vertu de la Directive 85/511/CEE du Conseil | producten op basis van melk, niet afkomstig zijn uit een, uit hoofde |
du 18 novembre 1985 établissant des mesures communautaires de lutte | van de Richtlijn 85/511/EEG van de Raad van 18 november 1985 tot |
vaststelling van gemeenschappelijke maatregelen ter bestrijding van | |
contre la fièvre aphteuse, sauf si le lait répond aux dispositions des | mond- en klauwzeer, afgebakend toezichtgebied, tenzij de melk voldoet |
articles 3 et 4 de la Directive 2002/99/CE du Conseil du 16 décembre | aan de bepalingen van de artikelen 3 en 4 van de Richtlijn 2002/99/EG |
2002 fixant les règles de police sanitaire régissant la production, la | van de Raad van 16 december 2002 houdende vaststelling van |
transformation, la distribution et l'introduction des produits | veterinairrechtlijke voorschriften voor de productie, de verwerking, |
d'origine animale destinés à la consommation humaine. | de distributie en het binnenbrengen van voor menselijke consumptie |
CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux importations en provenance | bestemde producten van dierlijke oorsprong. |
de pays tiers | HOOFDSTUK IV.- Voorschriften betreffende de invoer uit derde landen |
Art. 10.A l'importation en provenance de pays tiers des produits |
Art. 10.Bij de invoer uit derde landen van de producten bepaald in |
visés à l'article 1er du présent arrêté, à l'exclusion de la paille et | artikel 1 van dit besluit met uitzondering van hooi en stro moeten |
du foin, des garanties au moins équivalentes à celles précisées aux | tenminste gelijkwaardige garanties als deze bepaald in hoofdstukken II |
chapitres II et III du présent arrêté doivent être fournies. | en III van dit besluit, geboden worden. |
Art. 11.§ 1er. Les conditions spécifiques définies à l'annexe I du |
Art. 11.§ 1. Bij de invoer uit derde landen van de producten bedoeld |
présent arrêté s'appliquent à l'importation en provenance de pays | in artikel 1, gelden de specifieke voorwaarden bepaald in de bijlage I |
tiers des produits visés à l'article 1er. | bij dit besluit. |
En outre, ils doivent satisfaire aux conditions particulières reprises | Bovendien dienen zij te voldoen aan de volgende bijzondere voorwaarden |
ci-dessous : | : |
1° les produits peuvent provenir uniquement de pays tiers ou de | 1° de producten mogen enkel afkomstig zijn uit derde landen of delen |
parties de pays tiers repris sur une liste établie dans le cadre de la | van derde landen die opgenomen zijn in een lijst opgesteld in het |
réglementation communautaire; en l'absence d'une telle liste pour | kader van de communautaire regelgeving; bij ontstentenis van een |
certains produits, il appartient à l'Agence fédérale pour la Sécurité | dergelijke lijst voor bepaalde producten bepaalt het Federaal |
de la Chaîne alimentaire de déterminer si l'importation peut être | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of de invoer kan |
autorisée; | toegelaten worden; |
2° les produits doivent provenir d'un établissement repris sur une | 2° de producten moeten afkomstig zijn van inrichtingen die voorkomen |
liste à fixer au niveau communautaire; | op een door de Gemeenschap vast te stellen lijst; |
3° les produits doivent être accompagnés des certificats sanitaires et/ ou de salubrité spécifiques définis à l'annexe I, attestant que les produits répondent aux conditions complémentaires ou présentent les garanties visées au § 3, sous a, ou bien qu'ils sont originaires d'établissements présentant ces garanties, et signés par le vétérinaire officiel ou, le cas échéant, par une autorité compétente agréée. § 2. En attendant l'établissement des listes communautaire visées aux § 1er, 1° et 2°, les contrôles à l'importation sont effectués | 3° de producten dienen vergezeld te gaan van de specifiek in bijlage I bepaalde gezondheids- en/of keuringscertificaten, waarin wordt verklaard dat de producten voldoen aan de aanvullende eisen of de gelijkwaardige garanties bieden, als bedoeld onder § 3, onder a, dan wel dat zij afkomstig zijn van inrichtingen die deze garanties bieden, en die ondertekend zijn door de officiële dierenarts of, in voorkomend geval, door een erkende bevoegde autoriteit. § 2. In afwachting van de opstelling van de, onder § 1, 1°, en 2°, bedoelde communautaire lijsten worden de controles bij invoer uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 28 septembre 2000 | 28 september 2000 inzake de veterinaire controles van producten |
relatif aux contrôles vétérinaires des produits importés de pays | ingevoerd uit derde landen. |
tiers. Art. 12.§ 1er. Les contrôles à l'importation s'effectuent au poste |
Art. 12.§ 1. De controles bij invoer gebeuren in de |
d'inspection frontalier où les produits sont présentés en vue de leur | grensinspectiepost waar de producten voor de invoer op het Europese |
importation sur le territoire de la Communauté européenne, | grondgebied worden aangeboden, en volgens de bepalingen van het |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 28 septembre 2000 | koninklijk besluit 28 september 2000 inzake de veterinaire controles |
relatif aux contrôles vétérinaires des produits importés de pays | van producten ingevoerd uit derde landen. |
tiers. Toutefois, suivant la procédure visée à l'article 18 de la Directive | Volgens de procedure in artikel 18 van de Richtlijn van de Raad |
92/118/CEE du Conseil du 17 décembre 1992, certains types de produits | 92/118/EEG van 17 december 1992, voornoemd, kan evenwel voor sommige |
d'origine animale peuvent être exemptés du contrôle matériel visé à | soorten producten van dierlijke oorsprong afgeweken worden van de |
l'article 4 de l'arrêté royal précité pour certains types de produits | materiële controle als bedoeld in artikel 4 van hoger genoemd |
d'origine animale. L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | koninklijk besluit. Tot dan bepaalt het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire détermine jusqu'à ce moment les modalités de | Veiligheid van de Voedselketen in de invoermachtiging de modaliteiten |
l'échantillonnage dans l'autorisation d'importation. | van de monstername. |
§ 2. Lorsque les produits d'origine animale sont conditionnés en | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 kan, wanneer de producten |
conteneurs ou en emballages sous vide en dérogation aux dispositions | van dierlijke oorsprong in containers of luchtdichte verpakkingen |
du § 1er, le contrôle de conformité peut toutefois être limité à un | aankomen, de overeenstemmingscontrole evenwel beperkt worden tot een |
contrôle ayant pour but de vérifier si les scellés apposés sur le | controle ter vergewissing van het feit of de zegels die door de |
conteneur ou l'emballage final par le vétérinaire officiel ou | officiële dierenarts of de bevoegde autoriteit zijn aangebracht op de |
l'autorité compétente sont intacts et si les indications mentionnées | container of de eindverpakking intact zijn en of de daarop voorkomende |
sur ceux-ci sont conformes aux indications figurant sur le document ou | vermeldingen overeenstemmen met de vermeldingen op het begeleidend |
le certificat d'accompagnement. | document of het begeleidend certificaat. |
Art. 13.L'importation d'échantillons commerciaux de produits d'origine animale visés à l'annexe I du présent arrêté est également soumise à l'obtention préalable d'une autorisation d'importation délivrée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Sur cette autorisation, il est spécifié les conditions d'importation auxquelles l'échantillon commercial doit répondre, y compris les documents vétérinaires qui doivent accompagner l'envoi ainsi que les modalités du contrôle vétérinaire au poste d'inspection frontalier où il est présenté en vue d'importation. Sauf mention contraire indiquée sur l'autorisation, les échantillons commerciaux sont soumis au triple contrôle vétérinaire effectué au poste d'inspection frontalier. Si l'échantillon commercial est destiné à un autre Etat membre, le responsable de l'envoi doit obtenir au préalable une autorisation de |
Art. 13.De invoer van handelsmonsters van producten van dierlijke oorsprong, bepaald in bijlage I bij dit besluit, is eveneens onderworpen aan het voorafgaandelijk bekomen van een invoermachtiging afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Hierin worden de invoervoorwaarden bepaald waaraan het handelsmonster moet voldoen, met inbegrip van de veterinaire documenten die de zending dienen te begeleiden en de modaliteiten van de veterinaire controle in de grensinspectiepost waar het ten invoer wordt aangeboden. Tenzij in de machtiging anders wordt vermeld, worden handelsmonsters aan de drieledige veterinaire controle in de grensinspectiepost onderworpen. Wanneer een handelsmonster bestemd is voor een andere lidstaat, dient de verantwoordelijke voor de zending voorafgaandelijk een |
transit délivrée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | doorvoermachtiging van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
alimentaire. A cet effet, il transmet à l'Agence fédérale pour la | de Voedselketen te bekomen. Daartoe maakt hij een gewaarmerkte kopie |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, une copie certifiée conforme de | van de officiële toelating van de lidstaat van bestemming over aan het |
l'autorisation officielle de l'Etat membre de destination. Au moment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Bij |
de l'arrivée au poste d'inspection frontalier, le vétérinaire de | aankomst in de grensinspectiepost ziet de controledierenarts bevoegd |
contrôle responsable du poste d'inspection frontalier s'assure de la | voor de grensinspectiepost erop toe dat de officiële toelating van de |
présentation du document officiel de l'Etat membre destinataire, | lidstaat van bestemming, desgevallend vertaald in het Nederlands, het |
éventuellement traduit en français, en néerlandais ou en allemand, | Frans of het Duits, en de doorvoermachtigingen worden voorgelegd. |
ainsi que des autorisations de transit. | De bevoegde controledierenarts gaat over tot controle van de |
Le vétérinaire de contrôle procède au contrôle des documents et, le | documenten en desgevallend tot de andere controles die in de |
cas échéant, aux autres contrôles exigés par l'Etat membre | invoertoelating door de lidstaat van bestemming vereist worden. |
destinataire, mentionnés sur le document susvisé. | HOOFDSTUK V.- Gemeenschappelijke en slotbepalingen |
CHAPITRE V. - Dispositions communes et finales | |
Art. 14.Sans préjudice des dispositions de l'article 21 de l'arrêté |
Art. 14.Onverminderd de bepalingen van artikel 21 van het koninklijk |
royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles vétérinaires des | van 28 september 2000 inzake de veterinaire controles van producten |
produits importés de pays tiers, l'importation de paille et de foin en | ingevoerd uit derde landen is de invoer van hooi en stro toegelaten |
provenance de pays tiers repris à l'annexe III du présent arrêté est | uit de derde landen opgenomen in bijlage III bij dit besluit zonder |
autorisée sans autorisation d'importation préalable. A l'entrée sur le | voorafgaandelijke invoermachtiging. Hooi en stro worden bij |
territoire européen le foin et la paille sont soumis au poste | binnenkomst op het Europese grondgebied in de grensinspectiepost |
d'inspection frontalier à un contrôle documentaire et de conformité | onderworpen aan een document- en overeenstemmingscontrole door de |
effectué par le vétérinaire de contrôle compétent. | bevoegde controledierenarts. |
Art. 15.Lorsque, pour les échanges de certains produits visés à |
Art. 15.Wanneer in het handelsverkeer voor bepaalde producten, |
l'annexe I du présent arrêté un certificat sanitaire et/ou de | opgenomen in bijlage I bij dit besluit, geen gezondheids- en/of |
salubrité n'est pas exigé, l'Etat membre expéditeur doit toutefois | keuringscertificaat wordt geëist, dient dergelijk document evenwel |
délivrer ce document lorsque l'envoi destiné à la Belgique transite | toch afgeleverd te worden door de lidstaat van verzending wanneer de |
zending in doorvoer over het grondgebied van een derde land naar | |
sur le territoire d'un pays tiers. Ce document doit mentionner que les | België wordt verzonden. Hierin dient verklaard te worden dat de |
dispositions de la Directive du Conseil 92/118/CEE ont été respectées. | bepalingen van de Richtlijn 92/118/EEG van de Raad werden nageleefd. |
Art. 16.L'annexe III A de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
Art. 16.De bijlage III A van het koninklijk besluit van 31 december |
1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van | |
aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et | levende dieren en producten, en de bijlage IV van het koninklijk |
l'annexe IV de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à | besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire controles voor |
l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux et certains | |
produits d'origine animale importés de pays tiers sont complétées par | dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong ingevoerd uit |
l'alinéa suivant : | derde landen, worden aangevuld met het volgende lid : |
« Directive 92/118/CEE du Conseil du 17 décembre 1992 définissant les | « Richtlijn 92/118/EEG van de Raad van 17 december 1992 tot |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre 1er de la Directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van de Richtlijn 89/662/EEG en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la Directive 90/425/CEE. ». | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG. ». |
Art. 17.Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police |
Art. 17.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van |
judiciaire, les infractions aux dispositions du présent arrêté sont | gerechtelijke politie, worden overtredingen van dit besluit |
recherchées, constatées et punies par les membres du personnel | opgespoord, vastgesteld en gestraft door de daartoe door de Minister |
statutaire ou contractuel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | aangewezen statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal |
Chaîne alimentaire désignés à cette fin par le Ministre, conformément | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen overeenkomstig de |
aux chapitres V et VI de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant | hoofdstukken V en VI van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
les contrôles effectués par l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen. | |
Art. 18.L'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles |
Art. 18.Het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
de certains produits, modifié par les arrêtés ministériels des 3 | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten, gewijzigd door de |
février 1995 et 25 septembre 1998 est abrogé. | ministeriële besluiten van 3 februari 1995 en 25 september 1998 wordt |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2004. |
opgeheven. Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2004. |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe I de l'arrêté royal du 19 mars 2004 établissant les règles | Bijlage I van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | vaststelling van de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer |
de certains produits | en de invoer van bepaalde producten |
Conditions de police sanitaire spécifiques | Specifieke veterinairrechtelijke voorschriften |
CHAPITRE Ier. - Boyaux d'animaux destinés pour la consommation humaine | HOOFDSTUK I. - Darmen van dieren bestemd voor menselijke consumptie |
A. Echanges. | A. Handelsverkeer. |
Les échanges de boyaux d'animaux sont subordonnés à la présentation | Voor het handelsverkeer in dierlijke darmen is een document vereist |
d'un document précisant l'établissement d'origine, qui doit être : | waarop de inrichting van oorsprong vermeld staat : |
- lorsque les boyaux sont salés ou séchés à l'origine et dans le cas | - wanneer de darmen aldaar zijn gezouten of gedroogd of in het geval |
où les boyaux salés ou séchés sont subséquemment manipulés à d'autres | van gezouten of gedroogde darmen die vervolgens voor andere doeleinden |
fins, un établissement approuvé par l'autorité compétente; - dans les autres cas, un établissement agréé conformément à la Directive 64/433/CEE, les boyaux devant être transportés de manière à éviter une contamination. B. Importation en provenance des pays tiers. Les importations de boyaux d'animaux en provenance de tout pays tiers sont subordonnées à la présentation du certificat visé à l'article 11, § 2, sous c, délivré et signé par un vétérinaire officiel du pays tiers exportateur et attestant : i) que les boyaux proviennent d'établissements agréés par l'autorité compétente du pays exportateur; ii) que les boyaux ont été nettoyés et raclés, puis salés ou blanchis (ou, au lieu d'être salés ou blanchis, qu'ils ont été séchés après avoir été raclés); iii) que, après le traitement visé au point ii), des mesures effectives ont été prises pour éviter une nouvelle contamination des boyaux. | zijn behandeld, moet dat een door de bevoegde autoriteit goedgekeurde inrichting zijn; - in alle andere gevallen moet de inrichting overeenkomstig Richtlijn 64/433/EEG erkend zijn; de darmen moeten dan zodanig worden vervoerd dat verontreiniging wordt voorkomen. B. Invoer uit derde landen. Voor invoer van dierlijke darmen uit alle derde landen is een gezondheids- en keuringscertificaat als bedoeld in artikel 11, § 2, onder c, vereist, dat afgegeven en ondertekend is door een officiële dierenarts van het exporterende derde land en waarin wordt verklaard dat : i) de darmen afkomstig zijn van een inrichting die door de bevoegde autoriteit van het exporterende land is erkend; ii) de darmen zijn gereinigd, geslijmd en vervolgens gezouten of geblancheerd (of bij wijze van alternatief voor het zouten of blancheren, na het slijmen zijn gedroogd); iii) na de behandeling als bedoeld onder ii) doeltreffende maatregelen zijn genomen om te voorkomen dat de darmen opnieuw verontreinigd worden. |
CHAPITRE II. - Os et produits à base d'os (à l'exclusion de la farine | HOOFDSTUK II. - Beenderen en producten uit beenderen (met uitzondering |
d'os), de corne et produits à base de corne (à l'exclusion de la | van beendermeel), hoornen en producten uit hoorn (met uitzondering van |
farine de corne), onglons et produits à base d'onglons (à l'exclusion | hoornmeel) en hoeven en producten uit hoeven (met uitzondering van |
de la farine d'onglon) destinés à la consommation humaine | meel van hoeven) bestemd voor menselijke consumptie |
Les échanges et les importations des produits en question sont soumis | Het handelsverkeer en de invoer van de betrokken producten zijn |
aux conditions suivantes : | onderworpen aan de volgende voorwaarden : |
1. en ce qui concerne les échanges, les os, les cornes et les onglons | 1. wat het handelsverkeer betreft, zijn beenderen, hoornen en hoeven |
sont soumis aux conditions de police sanitaire prévues par la | onderworpen aan de veterinairrechtelijke voorschriften van Richtlijn |
Directive 72/461/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 relative à des | 72/461/EEG van de Raad van 12 december 1972 inzake |
problèmes de police sanitaire en matière d'échanges | veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het |
intracommunautaires de viandes fraîches; | intracommunautaire handelsverkeer in vers vlees; |
2. en ce qui concerne les échanges, les produits à base d'os, les | 2. wat het handelsverkeer betreft, zijn producten uit beenderen, |
produits à base de corne et les produits à base d'onglons, sont soumis | hoornen en hoeven onderworpen aan de veterinairrechtelijke |
aux conditions de police sanitaire prévues par la Directive 80/215/CEE | |
du Conseil du 22 janvier 1980 relative à des problèmes de police | voorschriften van Richtlijn 80/215/EEG van de Raad van 22 januari 1980 |
sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires de produits à base | inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het |
de viande; | intracommunautaire handelsverkeer in vleesproducten; |
3. en ce qui concerne les importations, les os, les produits à base | 3. wat de invoer betreft, zijn beenderen, producten uit beenderen, |
d'os, les cornes, les produits à base de corne, les onglons et les | hoornen, producten uit hoorn, hoeven en producten uit hoeven |
produits à base d'onglons sont soumis aux conditions prévues par la | onderworpen aan de voorwaarden van Richtlijn 72/462/EEG van de Raad |
Directive 72/462/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 concernant des | van 12 december 1972 inzake gezondheidsvraagstukken en |
problèmes sanitaires et de police sanitaire lors de l'importation | |
d'animaux des espèces bovine, porcine, ovine et caprine, de viandes | veterinairrechtelijke vraagstukken bij invoer van runderen, varkens, |
fraîches ou de produits à base de viande en provenance des pays tiers. | schapen en geiten, van vers vlees of van vleesprodukten uit derde landen. |
CHAPITRE III. - Protéines animales transformées destinées à la | HOOFDSTUK III. - Verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor menselijke |
consommation humaine | consumptie |
I. Sans préjudice d'éventuelles restrictions imposées pour | |
l'encéphalopathie spongiforme bovine (BSE) et des restrictions | I. Onverminderd eventuele voor bovine spongiforme encefalopathie (BSE) |
imposées à l'alimentation des ruminants par des protéines de | opgelegde beperkingen alsmede beperkingen op voeder voor herkauwers |
ruminants, les échanges et les importations de protéines animales | dat eiwitten van herkauwers bevat, gelden voor het handelsverkeer en |
transformées sont subordonnés : | de invoer van verwerkte dierlijke eiwitten de volgende voorwaarden : |
A. En ce qui concerne les échanges, à la présentation du document ou | A. Voor het handelsverkeer is het in de Richtlijn 77/99/EEG bedoelde |
certificat prévu par la Directive 77/99/CEE, attestant le respect des | document of certificaat vereist waaruit blijkt dat aan de voorwaarden |
exigences de cette Directive. | van die Richtlijn is voldaan. |
B. En ce qui concerne les importations : | B. Voor de invoer : |
1) à la présentation d'un certificat sanitaire tel que prévu à | 1) is het in artikel 11, § 2, c, van dit besluit bedoelde |
l'article 11, § 2, c du présent arrêté, signé par le vétérinaire | gezondheidscertificaat vereist, ondertekend door de officiële |
officiel du pays d'origine et attestant que : | dierenarts van het land van oorsprong, waarin verklaard wordt dat : |
a) les produits répondent aux exigences de la Directive 80/215/CEE; | a) de producten voldoen aan de voorwaarden van de Richtlijn 80/215/EEG; |
b) toutes les précautions ont été prises après le traitement pour | b) na de behandeling alle voorzorgsmaatregelen zijn genomen om |
éviter toute contamination du produit traité; | verontreiniging van het behandelde product te voorkomen; |
c) les échantillons ont été prélevés lors du départ du pays d'origine | c) er bij het vertrek uit het land van oorsprong monsters zijn genomen |
pour être soumis à des tests de dépistage de salmonelles; | om het product op salmonella te onderzoeken; |
d) les résultats de ces tests se sont révélés négatifs. | d) het resultaat van dat onderzoek negatief was; |
2) après contrôle documentaire des certificats visés au point 1, au | 2) worden, na de controle van het in punt 1 bedoelde certificaat, |
prélèvement d'échantillons par l'autorité compétente du poste | onverminderd onderdeel II, door de bevoegde autoriteit van de |
d'inspection frontalier, sans préjudice du point II : | inspectiepost aan de grens monsters genomen : |
i) sur chaque lot de produits présentés en vrac; | i) van elke partij producten in bulkvervoer; |
ii) par sondage aléatoire sur les lots de produits conditionnés dans | ii) steekproefsgewijs van partijen van producten die in de |
l'usine de fabrication. | productie-inrichting van een onmiddellijke verpakking zijn voorzien; |
3) pour la mise en libre pratique, sur le territoire de la Communauté | 3) mogen de partijen verwerkte dierlijke eiwitten alleen op het |
des lots de protéines animales transformées, à la preuve que les résultats des prélèvements effectués conformément au point 1, c) sont négatifs, le cas échéant après retraitement. II. Les Etats membres peuvent pratiquer un contrôle par sondage aléatoire sur des lots de produits présentés en vrac, originaires d'un pays tiers en provenance duquel les six derniers tests consécutifs se sont révélés négatifs. Lorsque, au cours d'un tel contrôle, un résultat à été trouvé positif, l'autorité compétente du pays d'origine doit être informée afin qu'elle prenne les mesures appropriées pour remédier à la situation. Ces mesures doivent être portées à la connaissance du vétérinaire responsable des contrôles à l'importation et de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. En cas de nouveau résultat positif de la même provenance, les contrôles ultérieurs devront porter sur tous les lots de la même provenance jusqu'à ce que les exigences visées à la première phase soient à nouveau remplies. | grondgebied van de Gemeenschap in het vrije verkeer worden gebracht als het resultaat van de overeenkomstig punt 1, onder c), uitgevoerde monsternemingen negatief is, eventueel na een nieuwe behandeling. II. Partijen producten in bulk van oorsprong uit een derde land waaruit partijen bij de laatste zes opeenvolgende onderzoeken negatief zijn gebleken, worden steekproefsgewijs gecontroleerd. Indien het resultaat van een dergelijke controle positief uitvalt, moet de bevoegde autoriteit van het land van oorsprong hiervan in kennis worden gesteld opdat zij de passende corrigerende maatregelen kan nemen. De voor de controles op de invoer verantwoordelijke controle-dierenarts en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen moeten van deze maatregelen in kennis worden gesteld. Indien partijen van dezelfde herkomst opnieuw positief worden bevonden, zullen in het vervolg alle partijen van deze herkomst aan een controle worden onderworpen, totdat opnieuw wordt voldaan aan de in de eerste zin bedoelde voorwaarde. |
III. Les Etats membres doivent garder un relevé des résultats des | III. De resultaten van de op de partijen uitgevoerde controles dienen |
contrôles effectués sur tous les lots qui ont fait l'objet de | in een register in de grensinspectiepost ingeschreven te worden en |
contrôles et les conserver pendant 10 ans au moins. | gedurende tenminste 10 jaar bewaard. |
IV. Lorsque le résultat des tests de recherche des salmonelles | IV. Indien de tests aantonen dat een partij salmonella bevat wordt zij |
effectués sur un lot est positif, celui-ci est soumis aux dispositions | onderworpen aan de bepalingen van de Verordening 1774/2002/EG van het |
du règlement 1774/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 | Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van |
octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux | de gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine. | bestemde dierlijke bijproducten. |
CHAPITRE IV. - Sang et produits sanguins d'ongulés et de volailles (à | HOOFDSTUK IV. - Bloed en bloedproducten van hoefdieren en van pluimvee |
l'exception du sérum d'équidés), destinés à la consommation humaine | (met uitzondering van serum van paardachtigen) bestemd voor menselijke consumptie |
I. Sang frais et produits sanguins destinés à la consommation humaine. | I. Vers bloed en bloedproducten, bestemd voor menselijke consumptie. |
A. Echanges. | A. Handelsverkeer. |
1. Les échanges de sang frais d'ongulés ou de volailles destiné à la | 1. Voor het handelsverkeer van voor menselijke consumptie bestemd vers |
consommation humaine sont soumis respectivement aux mêmes conditions | bloed van hoefdieren en van pluimvee gelden de veterinairrechtelijke |
de police sanitaire que celles applicables aux viandes fraîches | voorschriften die voor vers vlees zijn vastgesteld bij Richtlijn |
conformément aux directives 72/461/CEE, 91/494/CEE ou 91/495/CEE du | 72/461/EEG, Richtlijn 91/494/EEG of Richtlijn 91/495/EEG van de Raad. |
Conseil. 2. Les échanges de produits sanguins destinés à la consommation | 2. Voor het handelsverkeer van voor menselijke consumptie bestemde |
humaine sont soumis aux conditions de police sanitaire prévues au | bloedproducten gelden de veterinairrechtelijke voorschriften die zijn |
chapitre II du présent arrêté. | vastgesteld in hoofdstuk II van dit besluit. |
B. Importations. | B. Invoer. |
1. Les importations de sang frais d'ongulés domestiques destiné à la | 1. De invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
consommation humaine sont interdites. | gedomesticeerde hoefdieren is verboden. |
Les importations de sang frais de volailles domestiques destiné à la | Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
consommation humaine sont soumises aux conditions de police sanitaire | gedomesticeerd pluimvee gelden de veterinairrechtelijke voorschriften |
prévues par la directive du Conseil 91/494/CEE. | van Richtlijn van de Raad 91/494/EEG. |
Les importations de sang frais de gibier destiné à la consommation | Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
humaine sont soumises aux conditions de police sanitaire prévues par | gekweekt wild gelden de veterinairrechtelijke voorschriften die zijn |
le chapitre VI de la présente annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van deze bijlage. |
2. Les importations de produits sanguins destinés à la consommation | 2. Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemde |
humaine, y compris ceux visés par la directive du Conseil 77/99/CEE, | bloedproducten, met inbegrip van die welke zijn bedoeld in Richtlijn |
sont soumises respectivement aux mêmes conditions de police sanitaire | van de Raad 77/99/EEG, gelden de veterinairrechtelijke voorschriften |
que celles applicables aux produits à base de viande conformément à | die voor vleesproducten zijn vastgesteld bij het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 9 février 1996 portant des mesures de police | van 9 februari 1996 houdende veterinairrechtelijke maatregelen bij de |
sanitaire de l'importation d'animaux des espèces bovine, porcine, | invoer van runderen, varkens, schapen en geiten, van vers vlees en van |
ovine et caprine, de viandes fraîches et de produits à base de viande | |
en provenance de pays tiers sans préjudice des règles visées au | vleesproducten uit derde landen; en onverminderd de in hoofdstuk III |
chapitre III de la présente annexe, en ce qui concerne les protéines | van deze bijlage, bedoelde voorschriften, voor uit bloed verkregen |
animales transformées à base de sang, aux conditions définies par cet arrêté. | verwerkte dierlijke eiwitten deze bepaald bij dit besluit. |
II. Dispositions générales. | II. Algemene bepalingen. |
Les modalités d'application du présent chapitre sont arrêtées, pour | De bepalingen ter uitvoering van dit hoofdstuk worden voor zover nodig |
autant que de besoin au niveau communautaire. | communautair vastgesteld. |
CHAPITRE V. - Saindoux et graisses fondues destinés à la consommation | HOOFDSTUK V. - Reuzel en gesmolten vet bestemd voor menselijke |
humaine | consumptie |
1. L'importation dans la Communauté de saindoux et de graisses fondues | 1. De invoer in de Europese Gemeenschap van reuzel en gesmolten vet |
provenant de pays tiers est autorisée de pays figurant sur la liste | wordt toegestaan uit derde landen die voorkomen op de lijst in de |
annexée à la décision 79/542/CEE et en provenance desquels les | bijlage van Beschikking 79/542/EEG waaruit de invoer van vers vlees |
importations de viande fraîche de l'espèce concernée sont autorisées. | van de betrokken diersoort is toegestaan. |
2. Au cas où s'est déclarée une des maladies transmissibles graves au | 2. Ingeval er in de twaalf maanden voorafgaande aan de uitvoer in een |
cours des douze mois précédant l'exportation d'un pays visé au point | van de in punt 1 bedoelde landen, één van de ernstige besmettelijke |
1, chaque lot de saindoux ou de graisses fondues doit être accompagné | ziekten is uitgebroken, moet elke partij reuzel of gesmolten vet |
du certificat prévu à l'article 11, § 2, c du présent arrête attestant | vergezeld gaan van het in artikel 11, § 2, c. van dit besluit bedoelde |
: | certificaat, waarin wordt verklaard dat : |
A. que le saindoux ou les graisses fondues ont été soumis à un des | A. de reuzel of het gesmolten vet onderworpen is aan één van de |
traitements thermiques suivants : | volgende warmtebehandelingen : |
i) au moins 70 °C pendant au moins trente minutes, | i) ten minste 70 °C gedurende ten minste 30 minuten, |
ou | of |
ii) au moins 90 °C pendant au moins quinze minutes, | ii) ten minste 90 °C gedurende ten minste 15 minuten, |
ou | of |
iii) une température minimale de 80 °C dans un système de fonte en continu; | iii) een temperatuur van ten minste 80 °C in een continu smeltsysteem; |
B. que, lorsque le saindoux ou les graisses fondues sont emballés, ils | B. ingeval de reuzel of het gesmolten vet van een eindverpakking wordt |
ont été placés dans des récipients neufs et que toutes les précautions | voorzien, gebruik is gemaakt van nieuwe recipiënten en dat alle |
ont été prises pour éviter une nouvelle contamination; | voorzorgen zijn genomen om nieuwe verontreiniging te voorkomen; |
C. que, lorsqu'il est prévu de transporter le produit en vrac, les | C. als de producten bestemd zijn voor bulkvervoer, de leidingen, |
tuyaux, pompes, citernes et tout autre conteneur en vrac ou camion | pompen, bulktanks, alsmede alle andere bulkcontainers of tankwagens |
citerne utilisés pour transporter les produits de l'établissement de | die worden gebruikt voor het vervoer van de producten vanuit de |
production soit directement vers le navire ou des citernes de stockage | inrichting van productie hetzij rechtstreeks naar het schip of naar |
à terre, soit directement vers des établissements, ont été inspectés | opslagtanks aan de kust hetzij rechtstreeks naar inrichtingen, die |
et jugés propres avant d'être utilisés. | vóór gebruik geïnspecteerd en schoon bevonden zijn. |
CHAPITRE VI. - Viandes de lapin et viandes de gibier d'élevage | HOOFDSTUK VI. - Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild |
destinées à la consommation humaine | bestemd voor menselijke consumptie |
Les viandes de lapin et de gibier d'élevage ne sont importées que : | Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild mag alleen worden ingevoerd : |
a) si elles proviennent de pays tiers figurant : | a) indien het afkomstig is uit derde landen die : |
i) pour le gibier d'élevage à poils, sur la liste des pays en | i) wat gekweekt haarwild betreft, voorkomen op de lijst van landen |
provenance desquels les viandes fraîches des espèces correspondantes | waarvandaan vers vlees van de overeenkomstige soorten uit hoofde van |
peuvent être importées en application de la Directive 77/462/CEE du | de Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 mag worden |
Conseil du 12 décembre 1972; | ingevoerd; |
ii) pour le gibier d'élevage à plumes, sur la liste des pays en | ii) wat gekweekt vederwild betreft, voorkomen op de lijst van landen |
provenance desquels les viandes fraîches de volaille peuvent être | waarvandaan vers vlees van pluimvee uit hoofde van de Richtlijn |
importées en application de la Directive 91/494/CEE du Conseil du 26 | 91/494/EEG van de Raad van 26 juni 1991 tot vaststelling van de |
juin 1991 relative aux conditions de police sanitaire régissant les | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire |
échanges intracommunautaires et les importations en provenance des | handelsverkeer en de invoer uit derde landen van vers vlees van |
pays tiers de viandes fraîches de volaille; | pluimvee mag worden ingevoerd; |
iii) pour les viandes de lapin, sur une liste à établir selon la | iii) wat konijnvlees betreft, voorkomen op een lijst die volgens de |
procédure prévue à l'article 18 de la Directive 92/118/CEE du Conseil | procedure van artikel 18 van de Richtlijn 92/118/EEG van de Raad van |
du 17 décembre 1992; | 17 december 1992 moet worden opgesteld; |
b) si elles satisfont au moins aux exigences prévues aux chapitres II | b) indien het ten minste voldoet aan de eisen van respectievelijk de |
et III, respectivement, de la Directive 91/495/CEE du 27 novembre 1990 | hoofdstukken II en III van de Richtlijn 91/495/EEG van de Raad van 27 |
concernant les problèmes sanitaires et de police sanitaire relatifs à | november 1990 inzake gezondheidsvoorschriften en veterinairrechtelijke |
la production et à la mise sur le marché de viandes de lapin et de | voorschriften voor de productie en het in de handel brengen van |
viandes de gibier d'élevage; | konijnvlees en vers vlees van gekweekt wild; |
c) si elles proviennent d'établissements offrant les garanties prévues | c) indien het afkomstig is uit inrichtingen die de onder b) bedoelde |
au point b) et reconnues selon la procédure prévue à l'article 18 de | garanties bieden en die volgens de procedure van artikel 18 van de |
la Directive du Conseil 92/118/CEE ou, dans la liste visée au point | Richtlijn 92/118/EEG van de Raad zijn erkend of, in afwachting van de |
a), iii), d'établissements agréés par les autorités compétentes; | vaststelling van de lijst in punt a), onder iii), van inrichtingen die |
d) si chaque lot de viande est accompagné du certificat sanitaire | door de bevoegde autoriteiten zijn erkend; d) indien iedere partij vlees vergezeld gaat van het in artikel 11, § |
prévu à l'article 11, § 2, point c). | 2, onder c), bedoelde keuringscertificaat. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II de l'arrêté royal du 19 mars 2004 établissant les règles | Bijlage II van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | vaststelling van de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer |
de certains produits | en de invoer van bepaalde producten |
Maladies animales qui font l'objet de déclaration en application de | Dierziekten die gemeld moeten worden in toepassing van het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 mars 2004 Fièvre aphteuse; Peste bovine; Péripneumonie contagieuse des bovins; Blue tongue; Maladie vésiculeuse du porc; Peste porcine classique; Peste porcine africaine; Maladie de Teschen; Peste aviaire; Pseudopeste aviaire; Peste équine; Stomatite vésiculeuse; Peste des petits ruminants; Fièvre de la Vallée du Rift; Louping ill; Variole ovine et caprine; Nécrose hématopoïétique infectieuse; | besluit van 19 maart 2004 Mond-en klauwzeer; Runderpest; Besmettelijke longziekte bij runderen; Blauwtong; Vesiculaire varkensziekte; Klassieke varkenspest; Afrikaanse varkenspest; Teschener ziekte; Vogelpest; Pseudovogelpest; Paardepest; Vesiculaire stomatitis; Pest van de kleine herkauwers; Rift Valley Fever; Lumpy Skin Disease; Schape- en geitepokken; Infectieuze hematopoietische necrose; |
Encéphalopathie spongiforme bovine. | Bovine spongiforme encefalopathie. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III de l'arrêté royal du 19 mars 2004 établissant les règles | Bijlage III van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | vaststelling van de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer |
de certains produits Liste des pays ou parties de pays dont le foin et la paille peuvent être importés Australie; Bulgarie; Canada; Chili; Chypre; Estonie; Finlande; Groenland; Hongrie; Islande; Croatie; Lettonie; Lituanie; Malte; Nouvelle-Zélande; Norvège; Autriche; Pologne; Roumanie; Slovénie; Tchequie; Slovaquie; Etats-Unis d'Amérique; Belarus; Suède; Suisse. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Santé publique, | en de invoer van bepaalde producten Lijst van de landen of delen van landen van waaruit hooi en stro mogen worden ingevoerd Australie; Bulgarije; Canada; Chili; Cyprus; Estland; Finland; Groenland; Hongarije; Ijsland; Kroatië; Letland; Litouwen; Malta; Nieuw-Zeeland; Noorwegen; Oostenrijk; Polen; Roemenië; Slovenië; Tsjechië; Slowakije; Verenigde Staten van Amerika; Wit-Rusland; Zweden; Zwitserland. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 maart 2004. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, |
R.DEMOTTE | R. DEMOTTE |