Arrêté royal relatif à la fabrication et à la commercialisation de confitures, gelées et marmelades de fruits, crème de marrons et sirops de fruits à tartiner destinés à l'alimentation humaine | Koninklijk besluit betreffende de bereiding en het op de markt brengen van voor menselijke voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, vruchtengelei, vruchtenmarmelade, kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 MARS 2004. - Arrêté royal relatif à la fabrication et à la commercialisation de confitures, gelées et marmelades de fruits, crème de marrons et sirops de fruits à tartiner destinés à l'alimentation humaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 MAART 2004. - Koninklijk besluit betreffende de bereiding en het op de markt brengen van voor menselijke voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, vruchtengelei, vruchtenmarmelade, kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2 et 4, § 1er; | andere producten, inzonderheid op artikelen 2 en 4, § 1; |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
14, § 1er; | artikel 14, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 1981 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 1981 betreffende de |
mise dans le commerce des confitures, gelées de fruits, marmelades de | fabricage en het in de handel brengen van confituur, vruchtengelei, |
fruits, crème de marrons et sirops de fruits à tartiner modifié par l' | vruchtenmarmelade, kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop gewijzigd |
arrêté royal du 13 décembre 1989; | bij het koninklijk besluit van 13 december 1989; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de |
denrées alimentaires préemballées; | etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen; |
Vu la directive 2001/113/CE du Conseil du 20 décembre 2001 relative | Gelet op de richtlijn 2001/113/EG van de Raad van 20 december 2001 |
aux confitures, gelées et marmelades de fruits, ainsi qu'à la crème de | inzake voor menselijke voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, |
marrons, destinées à l'alimentation humaine; | -gelei, en -marmelade, alsmede kastanjepasta; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 16 mars 2003; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik gegeven op 16 maart 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et P.M.E., donné le 25 mars 2003; | Gelet op het advies van de Hoge Raad van Zelfstandigen en K.M.O., gegeven op 25 maart 2003; |
Vu l' avis 35.985/1 du Conseil d' Etat, donné le 30 octobre 2003, en | Gelet op advies 38.985/1 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l' article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Commerce extérieur et de la Politique scientifique, de Notre Ministre | Op voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse |
des Affaires sociales et de la Santé publique, de Notre Ministre des | Handel en Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Sociale zaken en |
Classes moyennes et de l'Agriculture et de Notre Ministre de | Volksgezondheid, Onze Minister van Middenstand en Landbouw en Onze |
l'Environnement, de la Protection de la Consommation et du Développement durable, | Minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux confitures, |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op voor menselijke |
gelées et marmelades de fruits, crème de marrons et sirops de fruits à | voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, -gelei, en -marmelade, |
tartiner destinés à l'alimentation humaine. | alsmede kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° confiture : le mélange, porté à la consistance gélifiée appropriée, | 1° jam of confituur : het voldoende gegeleerde mengsel van suikers, |
de sucres, de pulpe et/ou de purée d'une ou de plusieurs espèces de | pulp en/of moes van één of meer vruchtensoorten en water. |
fruits et d'eau. La quantité de pulpe et/ou de purée utilisée pour la fabrication de | De hoeveelheid pulp en/of moes die gebruikt wordt voor de bereiding |
1000 g de produit fini n'est pas inférieure à : | van 1000 g eindproduct bedraagt niet minder dan : |
a) 350 g en général; | a) 350 g in het algemeen; |
b) 250 g pour les groseilles, sorbes, baies d'argousier, cassis, | b) 250 g voor rode bessen, lijsterbessen, duindoornbessen, zwarte |
cynorhodons et coings; | bessen, rozenbottels en kweeperen; |
c) 160 g pour les pommes de cajou; | c) 160 g voor cashewappelen; |
d) 150 g pour le gingembre; | d) 150 g voor gember; |
e) 60 g pour les fruits de la passion. | e) 60 g voor passievruchten. |
Pour la confiture d'agrumes, le fruit entier peut être utilisé, coupé | Voor jam of confituur van citrusvruchten mag de hele vrucht, gesneden |
en lamelles et/ou en tranches; | in repen en/of in schijven, gebruikt worden; |
2° confiture extra : le mélange, porté à la consistance gélifiée | 2° extra jam of extra confituur : het voldoende gegeleerd mengsel van |
appropriée, de sucres, de pulpe non concentrée d'une ou de plusieurs | suikers, niet-geconcentreerde pulp en/of moes van één of meer |
espèces de fruits et d'eau. | vruchtensoorten en water. |
La quantité de pulpe et/ou de purée utilisée pour la fabrication de | De hoeveelheid pulp en/of moes die gebruikt wordt voor de bereiding |
1000 g de produit fini, ayant une teneur en matière sèche, n'est pas | van 1000 g eindproduct, bedraagt niet minder dan : |
inférieure à : a) 450 g en général; | a) 450 g in het algemeen; |
b) 350 g pour les groseilles, sorbes, baies d'argousier, cassis, | b) 350 g voor rode bessen, lijsterbessen, duindoornbessen, zwarte |
cynorhodons et coings; | bessen, rozenbottels en kweeperen; |
c) 250 g pour le gingembre; | c) 250 g voor gember; |
d) 230 g pour les pommes de cajou; | d) 230 g voor cashewappelen; |
e) 80 g pour les fruits de la passion. La confiture extra de cynorhodons et la confiture extra sans pépins de framboises, mûres, cassis, myrtilles et groseilles peuvent être obtenues entièrement ou partiellement à partir de purée non concentrée de ces fruits. Pour la confiture d'agrumes extra, le fruit entier peut être utilisé, coupé en lamelles et/ou en tranches. Pour la fabrication de confiture extra, les fruits suivants ne peuvent être utilisés en mélange avec d'autres fruits : pommes, poires, prunes à noyau adhérent, melons, pastèques, raisins, citrouilles, concombres et tomates; 3° gelée : le mélange, suffisamment gélifié, de sucres et du jus et/ou d'extrait aqueux d'une ou de plusieurs espèces de fruits, pour lequel la quantité de jus et/ou d'extrait aqueux utilisée pour la fabrication | e) 80 g voor passievruchten. Extra jam of extra confituur van rozenbottels en extra jam zonder pitten of extra confituur zonder pitten van frambozen, braambessen, zwarte bessen, bosbessen en rode bessen mogen geheel of gedeeltelijk uit niet-geconcentreerd moes van deze vruchten zijn verkregen. Voor extra jam of extra confituur van citrusvruchten mag de hele vrucht, gesneden in repen en/of schijven, gebruikt worden. Voor de bereiding van extra jam of extra confituur mogen de volgende vruchten enkel worden gebruikt indien ze niet vermengd zijn met andere vruchten : appelen, peren, pruimen met vastzittende pit, meloenen, watermeloenen, druiven, pompoenen, komkommers en tomaten; 3° gelei : het voldoende gegeleerde mengsel van suikers en sap en/of waterig extract van één of meer vruchtensoorten, waarbij de voor de |
de 1000 g de produit fini n'est pas inférieure à celle fixée pour la | bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid sap en/of |
fabrication de confiture. | waterig extract niet kleiner mag zijn dan de voor de bereiding van jam |
Ces quantités sont calculées après déduction du poids de l'eau | of confituur vastgestelde hoeveelheid. |
employée pour la préparation des extraits aqueux; | De betrokken hoeveelheden worden berekend na aftrek van de voor de |
4° gelée extra : le mélange, suffisamment gélifié, de sucres et du jus | bereiding van de waterige extracten gebruikte hoeveelheid water; |
et/ou d'extrait aqueux d'une ou de plusieurs espèces de fruits, pour | 4° extra gelei : het voldoende gegeleerde mengsel van suikers en van |
lequel la quantité de jus et/ou d'extrait aqueux utilisée pour la | sap en/of waterig extract van één of meer vruchtensoorten, waarbij de |
fabrication de 1000 g de produit fini n'est pas inférieure à celle | voor de bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid sap |
fixée pour la fabrication de la confiture extra. | en/of waterig extract niet kleiner mag zijn dan de voor de bereiding |
van extra jam of extra confituur vastgestelde hoeveelheid. | |
Ces quantités sont calculées après déduction du poids de l'eau | De betrokken hoeveelheden worden berekend na aftrek van de voor de |
employée pour la préparation des extraits aqueux. | bereiding van de waterige extracten gebruikte hoeveelheid water. |
Pour la fabrication de la gelée extra, les fruits suivants ne peuvent | Voor de bereiding van extra gelei mogen de volgende vruchten enkel |
être utilisés en mélange avec d'autres fruits : pommes, poires, prunes | worden gebruikt indien ze niet vermengd zijn met andere vruchten : |
à noyau adhérent, melons, pastèques, raisins, citrouilles, concombres | appelen, peren, pruimen met vastzittende pit, meloenen, watermeloenen, |
et tomates; | druiven, pompoenen, komkommers en tomaten; |
5° marmelade : le mélange, porté à la consistance gélifiée appropriée, | 5° marmelade : het voldoende gegeleerde mengsel van water, suikers en |
d'eau, de sucres et d'un ou de plusieurs des produits suivants, | één of meer van de volgende uit citrusvruchten verkregen producten : |
obtenus à partir d'agrumes : pulpe, purée, jus, extrait aqueux et | pulp, moes, sap, waterig extract en schillen. |
écorces. La quantité d'agrumes utilisée pour la préparation de 1000 g de | De voor de bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid |
produit fini n'est pas inférieure à 200 g, dont au moins 75 g | citrusvruchten bedraagt niet minder dan 200 g, waarvan ten minste 75 g |
proviennent de l'endocarpe; | afkomstig is van het endocarpium; |
6° marmelade-gelée : le produit exempt de la totalité des matières | 6° geleimarmelade : het product dat geen onoplosbare stoffen bevat |
insolubles, à l'exclusion d'éventuelles faibles quantités d'écorce | behalve eventueel geringe hoeveelheden fijngesneden schil; |
finement coupée; 7° crème de marrons : le mélange, porté à la consistance appropriée | 7° kastanjepasta : het op de geschikte consistentie gebrachte mengsel |
d'eau, de sucres et d'au moins 380 g de purée de marrons Castanea | van water, suikers en ten minste 380 g kastanjemoes van Castanea |
sativa pour 1000 g de produit fini; | sativa per 1000 g eindproduct; |
8° sirop de fruits à tartiner : l'aliment gélifié obtenu par la | 8° smeerbare vruchtenstroop of -siroop : het gegeleerde voedingsmiddel |
cuisson de jus concentré de poires cuites ou de jus concentré de | dat wordt verkregen door het koken van geconcentreerd sap van gekookte |
pommes cuites ou d'un mélange de ces jus auquel sont ajoutés ou non | peren of van geconcentreerd sap van gekookte appelen of van een |
des sucres et/ou du jus concentré de betteraves sucrières cuites. | mengsel van die sappen waaraan al of niet suikers en/of geconcentreerd |
sap van gekookte suikerbieten zijn toegevoegd. | |
Pour la préparation de 1000 g de produit fini : | Voor de bereiding van 1000 g eindproduct moet : |
a) lors de l'adjonction de sucres ou de sucres et de jus concentré de | a) bij toevoeging van suikers of van suikers en geconcentreerd sap van |
betteraves sucrières cuites, une quantité de fruits qui n'est pas | gekookte suikerbieten, een hoeveelheid vruchten worden gebruikt die |
inférieure à 4000 g est employée; | niet minder bedraagt dan 4000 g; |
b) lors de la seule adjonction de jus concentré de betteraves | b) bij toevoeging van uitsluitend geconcentreerd sap van gekookte |
sucrières cuites, une quantité de fruits qui n'est pas inférieure à | suikerbieten, een hoeveelheid vruchten worden gebruikt die niet minder |
1500 g est employée. | bedraagt dan 1500 g. |
§ 3. 1° Les produits définis sous § 2, 1° à 7° doivent avoir une | § 3. 1° Het refractometrisch bepaalde gehalte aan oplosbare droge stof |
teneur en matière sèche soluble, déterminée par réfractométrie, d'au | van de onder § 2, 1° tot en met 7° omschreven producten dient ten |
moins 60 %, excepté pour les produits pour lesquels les sucres ont été | minste 60 % te bedragen, behalve voor producten waarin de suikers |
remplacés partiellement ou totalement par des édulcorants. | geheel of gedeeltelijk door zoetstoffen zijn vervangen. |
Het refractometrisch bepaalde gehalte aan oplosbare droge stof van | |
La teneur en matière sèche soluble, déterminée par réfractométrie, de | extra jam of extra confituur en van extra gelei mag begrepen zijn |
la confiture extra et de la gelée extra, peut être comprise entre 40 % | tussen 40 % en 60 % mits er wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld |
et 60 % si les conditions mentionnées au § 2, 2° et 4° sont remplies. | in § 2, 2° en 4°. |
Pour les mélanges, les teneurs minimales fixées sous § 2, 1° à 6° pour | Voor mengsels worden de minimumgehalten, die onder § 2, 1° tot en met |
les différentes espèces de fruits, sont réduites proportionnellement | 6° voor de verschillende vruchtensoorten worden voorgeschreven, |
aux pourcentages utilisés; | verminderd naar evenredigheid van de gebruikte percentages; |
2° la teneur en matière sèche soluble, déterminée par réfractométrie, | 2° het refractometrisch bepaalde gehalte aan oplosbare droge stof van |
du produit défini sous 8° s'élève au moins à 70 %. | het onder 8° omschreven product dient ten minste 70 % te bedragen. |
§ 4. Le présent arrêté ne s'applique pas aux produits destinés à la | § 4. Dit besluit is niet van toepassing op producten die bestemd zijn |
fabrication de produits de boulangerie fine, pâtisserie et | voor de vervaardiging van fijn bakkerswerk, banketbakkerswerk en |
biscuiterie. | biscuits. |
CHAPITRE II. - Matières premières autorisées | HOOFDSTUK II. - Toegestane grondstoffen |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par les |
Art. 2.§ 1. In het kader van dit besluit wordt verstaan onder de |
matières premières suivantes : | volgende grondstoffen : |
1° a) fruit : le fruit frais, sain, exempt de toute altération, privé | 1° a) vruchten : verse, gezonde, onaangetaste vruchten waaraan geen |
d'aucun de ses composants essentiels et parvenu au degré de maturité | wezenlijke bestanddelen zijn onttrokken, die de juiste graad van |
approprié, après nettoyage, parage et émouchetage. | rijpheid hebben bereikt en die zijn schoongemaakt, gebruiksklaar |
Pour l'application du présent arrêté, sont assimilés aux fruits, les | gemaakt en van onzuiverheden zijn ontdaan. |
tomates, les parties comestibles des tiges de rhubarbe, les carottes, | Voor de toepassing van dit besluit worden tomaten, eetbare delen van |
les patates douces, les concombres, les citrouilles, les melons et les | rabarberstelen, wortelen, zoete aardappelen, komkommers, pompoenen en |
pastèques; | (water)meloenen gelijkgesteld met vruchten; |
b) gingembre : les racines comestibles de la plante de gingembre, dans | b) gember : de eetbare wortelstokken van de gemberplant, hetzij vers |
un état préservé ou frais; | of geconserveerd; |
2° pulpe (de fruit) : la partie comestible du fruit entier, | 2° (vruchten)pulp : het eetbare gedeelte van de gehele vrucht, |
éventuellement épluché ou épépiné, cette partie comestible pouvant | eventueel geschild of van pitten ontdaan, dat in stukken kan zijn |
être coupée en morceaux ou écrasée, mais non réduite en purée; | gesneden of geplet, maar niet tot moes is verwerkt; |
3° purée (de fruit) : la partie comestible du fruit entier, épluché ou | 3° (vruchten)moes : het eetbare gedeelte van de gehele vrucht, zo |
épépiné si besoin est, cette partie comestible étant réduite en purée | nodig geschild of van pitten ontdaan, dat tot moes is verwerkt door |
par tamisage ou autre procédé similaire; | zeven of een soortgelijk procédé; |
4° extrait aqueux (de fruits) : l'extrait aqueux de fruits qui, sous | 4° waterig (vruchten)extract : het waterig extract van vruchten dat |
réserve des pertes inévitables selon les bonnes pratiques de | alle in water oplosbare bestanddelen van de gebruikte vruchten bevat, |
fabrication, contient tous les constituants solubles dans l'eau des | behalve de stoffen die bij toepassing van goede bereidingspraktijken |
fruits utilisés; | onvermijdelijk verloren gaan; |
5° sucres : les sucres autorisés sont : | 5° suikers : de suikers waarvan het gebruik is toegestaan, zijn : |
a) les sucres tels qu'ils sont définis dans l'arrêté royal du 15 | a) suiker zoals omschreven in het koninklijk besluit van 15 januari |
janvier 1975 concernant les sucres; | 1975 betreffende suikers; |
b) le sirop de fructose; | b) fructosestroop; |
c) les sucres extraits des fruits; | c) de aan de vruchten onttrokken suikers; |
d) le sucre roux/brun. | d) bruine suiker. |
§ 2. 1° Les produits décrits au § 1er, 1° à 4° peuvent subir les | § 2. 1° De producten omschreven in § 1, 1° tot en met 4° mogen de |
traitements suivants : | volgende behandeling ondergaan : |
a) traitements par la chaleur ou le froid; | a) warmte- of koudebehandelingen; |
b) lyophilisation; | b) vriesdrogen; |
c) concentration, dans la mesure où ils s'y prêtent techniquement; | c) concentratie, in zoverre zij daarvoor technisch geschikt zijn; |
d) à l'exception des matières premières utilisées dans la fabrication | d) met uitzondering van de bij de bereiding van "extra" producten |
de produits "extra" : utilisation d'anhydride sulfureux, (E 220) ou de | gebruikte grondstoffen : het gebruik van zwaveldioxide (E 220), of |
ses sels (E 221, E 222, E 223, E 224, E 226 et E 227) comme aide à la | zouten daarvan (E 221, E 222, E 223, E 224, E 226 en E 227), als |
fabrication tant que la teneur maximale en anhydride sulfureux fixée à | hulpmiddel bij de bereiding van de producten omschreven in artikel 1, |
l'article 1er, § 2, 1°, 3°, 5°, 6° et 7°, n'est pas dépassée dans les | § 2, 1°, 3°, 5°, 6° en 7°, mits het maximum gehalte zoals bepaald in |
produits définis au chapitre III, B de l'annexe de l'arrêté royal du 1er | hoofdstuk III, B van de bijlage van het koninklijk besluit van 1 maart |
mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans les denrées alimentaires | 1998 betreffende in voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met |
à l'exception des colorants et des édulcorants; | uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen niet wordt overschreden; |
2° les abricots et les prunes destinés à la préparation de confiture | 2° abrikozen en pruimen die bestemd zijn voor de bereiding van jam of |
peuvent également subir des traitements de déshydratation autres que | confituur, mogen ook op een andere wijze dan door vriesdrogen worden |
la lyophilisation; | gedehydreerd; |
3° les écorces d'agrumes peuvent être conservées dans la saumure; | 3° schillen van citrusvruchten mogen in pekel worden geconserveerd; |
4° le gingembre peut être séché ou conservé dans du sirop. | 4° gember mag worden gedroogd of in stroop geconserveerd. |
CHAPITRE III. - Ingrédients autorisés | HOOFDSTUK III. - Toegestane ingrediënten |
Art. 3.§ 1er. Les ingrédients suivants peuvent être ajoutés à tous les produits définis à l'article 1er, § 2 : |
Art. 3.§ 1. De volgende ingrediënten mogen aan alle in artikel 1, § 2 omschreven producten worden toegevoegd : |
1° miel tel qu'il est défini dans l'arrêté royal du 28 mai 1975 | 1° honing, zoals omschreven in het koninklijk besluit van 28 mei 1975 |
relatif au miel, en remplacement total ou partiel des sucres; | betreffende honing, ter vervanging, geheel of gedeeltelijk, van de |
2° huiles et graisses comestibles comme agents antimoussants; | suikers; 2° voor consumptie geschikte oliën en vetten, bestemd om schuimvorming tegen te gaan; |
3° pectine liquide; | 3° vloeibare pectine; |
4° boissons distillées; | 4° gedistilleerde dranken; |
5° vin et vin de liqueur; | 5° wijn en likeurwijn; |
6° noix; | 6° noten; |
7° herbes aromatiques; | 7° aromatische kruiden; |
8° épices; | 8° specerijen; |
9° vanille et extraits de vanille; | 9° vanille en vanille - extract; |
10° vanilline. | 10° vanilline. |
§ 2. Les ingrédients mentionnés ci-après ne peuvent être ajoutés | § 2. De hierna vermelde ingrediënten mogen uitsluitend worden |
qu'aux produits repris ci-dessous et définis à l'article 1er, § 2 : | toegevoegd aan de daarbij vermelde producten, zoals die in artikel 1, § 2 zijn omschreven : |
1° jus de fruits : à la confiture; | 1° vruchtensap : aan jam (confituur); |
2° jus d'agrumes : à la confiture, confiture extra, gelée et gelée | 2° sap van citrusvruchten : aan jam (confituur), extra jam (extra |
extra fabriquées à partir d'autres fruits; | confituur), gelei en extra gelei, die uit andere vruchten bereid zijn; |
3° jus de fruits rouges : à la confiture, confiture extra fabriquées à | 3° sap van rode vruchten : aan jam (confituur) en extra jam (extra |
partir de cynorhodons, fraises, framboises, groseilles à maquereaux, | confituur) die worden bereid uit rozenbottels, aardbeien, frambozen, |
groseilles rouges, prunes et rhubarbe; | kruisbessen, rode bessen, pruimen en rabarber; |
4° jus de betteraves rouges : à la confiture et gelée fabriquées à | 4° sap van rode bieten : aan jam (confituur) en gelei die bereid |
partir de fraises, framboises, groseilles à maquereaux, groseilles rouges et prunes; | worden uit aardbeien, frambozen, kruisbessen, rode bessen en pruimen; |
5° huiles essentielles d'agrumes : à la marmelade et à la | 5° etherische oliën van citrusvruchten : aan marmelade en |
marmelade-gelée; | geleimarmelade; |
6° écorces d'agrumes : à la confiture, confiture extra, gelée et gelée | 6° schillen van citrusvruchten : aan jam (confituur), extra jam (extra |
extra; | confituur), gelei en extra gelei; |
7° feuilles de Pelargonium odoratissimum : à la confiture, confiture | 7° bladeren van Pelargonium odoratissimum : aan uit kweeperen bereide |
extra, gelée et gelée extra fabriquées à partir de coings; | jam (confituur), extra jam (extra confituur), gelei en extra gelei; |
8° jus concentré de prunes cuites, de prunes séchées, de dattes ou de | 8° geconcentreerd sap van gekookte pruimen, van gedroogde pruimen, |
figues, et de raisins cuits : au sirop de fruits à tartiner, à | dadels of vijgen, en van gekookte rozijnen : aan smeerbare |
condition que la quantité ajoutée n'excède pas un cinquième de la | vruchtenstroop of -siroop mits de toegevoegde hoeveelheid niet hoger |
quantité de jus concentré de pommes et/ou de poires cuites utilisée. | ligt dan het vijfde van de gebruikte hoeveelheid geconcentreerd sap |
§ 3. Les dispositions susmentionnées sont d'application sans préjudice | van gekookte appelen en/of peren. § 3. Bovenstaande bepalingen gelden onverminderd de bepalingen |
des dispositions de l'arrêté royal du 12 mars 1991 concernant les | vastgelegd in het koninklijk besluit van 12 maart 1991 betreffende de |
additifs pouvant être employés dans les denrées alimentaires. | toevoegsels die in voedingsmiddelen mogen gebruikt worden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à l'étiquetage et aux pratiques | HOOFDSTUK IV.. - Bepalingen inzake de etikettering en de |
du commerce | handelspraktijken |
Art. 4.L'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de |
denrées alimentaires préemballées s'applique aux produits définis à | etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen is op de in artikel 1, |
l'article 1er, § 2 dans les conditions ci-après : 1° les dénominations figurant à l'article 1er, § 2, 1° à 7° sont réservées aux produits qui y sont définis et sont utilisées dans le commerce pour les désigner. Les dénominations "confiture" et "gelée" peuvent toutefois être utilisées pour désigner respectivement la "confiture extra" et la "gelée extra". La dénomination "gelée " peut être utilisée conformément aux usages, en dérogation des dispositions du 1°, premier alinéa, pour désigner des denrées alimentaires ne pouvant évidemment être confondues avec | § 2 omschreven producten van toepassing, met in achtneming van het volgende : 1° de in artikel 1, § 2, 1° tot en met 7° opgenomen benamingen mogen uitsluitend gebruikt worden voor de daar genoemde producten en moeten in de handel worden gebruikt ter aanduiding van die producten. De benamingen "jam" of "confituur" en "gelei" mogen echter worden gebruikt ter aanduiding van respectievelijk "extra jam" of "-confituur" en "extra gelei". De benaming "gelei" mag, in afwijking van hetgeen in 1°, 1ste lid is bepaald, naar gebruik gebezigd worden ter aanduiding van voedingsmiddelen die uiteraard niet kunnen verward worden met de |
celles définies à l'article 1er, § 2, 6° et 7°. | voedingsmiddelen die zijn opgesomd in artikel 1, § 2, 6° en 7°. |
Les dénominations utilisées à l'article 1er, § 2 peuvent toutefois | De in artikel 1, § 2 gebruikte benamingen mogen evenwel, |
être utilisées également, selon les pratiques du commerce, pour | overeenkomstig de handelsgebruiken, ook worden gehanteerd ter nadere |
désigner d'autres produits ne pouvant être confondus avec ceux définis | aanduiding van andere producten die niet kunnen worden verward met de |
à l'article 1er, § 2; | in artikel 1, § 2 omschreven producten; |
2° les produits visés à l'article 1er, § 2, 8° ne peuvent être | 2° de producten bedoeld in artikel 1, § 2, 8° mogen uitsluitend en |
désignés, lors de leur mise sur le marché, que par la dénomination de | moeten bij het in de handel brengen ervan, worden aangeduid met de |
" sirop ", compte tenu des dispositions de l'arrêté du Régent du 15 | benaming "-stroop of -siroop", rekening houdend met de bepalingen van |
mai 1945 sur les denrées alimentaires faites ou préparées avec des | het besluit van de Regent van 15 mei 1945 betreffende de eetwaren, |
fruits ou des matières végétales et des denrées alimentaires | gemaakt of bereid met vruchten of plantaardige stoffen en soortgelijke |
similaires; | eetwaren; |
3° les dénominations figurant à l'article 1er, § 2, 1° à 7° sont | 3° de in artikel 1, § 2, 1° tot en met 7° opgenomen benamingen dienen |
complétées par l'indication du ou des fruits utilisés, dans l'ordre | te worden aangevuld met de aanduiding van de gebruikte vruchtensoort |
décroissant de l'importance pondérale des matières premières mises en oeuvre. Toutefois, pour les produits fabriqués à partir de trois fruits ou plus, l'indication des fruits utilisés peut être remplacée par la mention " plusieurs fruits ", par une mention similaire ou par celle du nombre de fruits utilisés; 4° la dénomination des produits visés à l'article 1er, § 2, 8° est complétée par la dénomination du ou des fruits dont les jus utilisés, cuits, concentrés, desquels ils proviennent, le cas échéant avec le mot " betteraves sucrières " si du jus concentré de betteraves | of -soorten, in afnemende volgorde van het gewichtsaandeel van de gebruikte grondstoffen. Voor producten, die zijn bereid uit drie of meer vruchtensoorten, mag de aanduiding van de gebruikte vruchtensoorten evenwel worden vervangen door de vermelding "verscheidene vruchtensoorten", een soortgelijke vermelding of de vermelding van het aantal gebruikte vruchtensoorten; 4° de benaming van de producten bedoeld onder artikel 1, § 2, 8° moet aangevuld worden met de benaming van de vruchtensoort of -soorten waarvan de gebruikte, geconcentreerde, gekookte vruchtensappen afkomstig zijn en, in voorkomend geval, met het woord "suikerbieten" indien geconcentreerd sap van gekookte suikerbieten is toegevoegd. De |
sucrières cuites, a été ajouté. Les matières premières doivent être | grondstoffen moeten worden opgesomd in afnemende volgorde van het |
indiquées dans l'ordre décroissant de l'importance pondérale des | gewichtsaandeel van de gebruikte grondstoffen; |
matières premières mises en oeuvre; | 5° op de etikettering dient het gehalte aan vruchten van het |
5° l'étiquetage comporte l'indication de la teneur en fruits du | eindproduct te worden vermeld met de woorden "bereid met ... g |
produit fini par la mention " préparé avec ... g de fruits pour 100 g | vruchten per 100 g", in voorkomend geval na aftrek van het gewicht van |
", le cas échéant après déduction du poids de l'eau employée pour la | het water dat gebruikt is voor de bereiding van de waterige extracten; |
préparation des extraits aqueux; | |
6° l'étiquetage comporte l'indication de la teneur totale en sucres | 6° op de etikettering dient het totaal gehalte aan suikers te worden |
par la mention " teneur totale en sucres : ... g pour 100 g ", le | vermeld met de woorden "totaal gehalte aan suikers ... g per 100 g", |
chiffre indiqué représentant la valeur réfractométrique du produit | waarbij het vermelde cijfer de refractometrisch bepaalde waarde van |
fini, déterminée à 20 °C, moyennant une tolérance de plus ou moins 3 | het eindproduct bij 20 °C aangeeft met een tolerantie van plusminus 3 |
degrés réfractométriques. | refractometrische graden. |
Toutefois, cette mention ne doit pas être indiquée dès lors qu'une | Deze vermelding hoeft evenwel niet te worden aangebracht indien een |
allégation nutritionnelle portant sur les sucres conformément à | bewering inzake de voedingswaarde van suikers overeenkomstig het |
l'arrêté royal du 8 janvier 1992 concernant l'étiquetage nutritionnel | koninklijk besluit van 8 januari 1992 betreffende de |
des denrées alimentaires, est mentionnée sur l'étiquette; | voedingswaarde-etikettering van voedingsmiddelen op de etikettering is vermeld; |
7° les mentions visées au 1°, alinéas 3 et 4, figurent dans le même | 7° de in 1°, derde en vierde lid, bedoelde vermeldingen dienen, in |
champ visuel que la dénomination de vente, en caractères clairement | duidelijk zichtbare letters, in hetzelfde gezichtsveld als de benaming |
visibles; | te worden aangebracht; |
8° lorsque la teneur résiduelle en anhydride sulfureux dépasse 10 | 8° wanneer het residuele gehalte aan zwaveldioxide meer dan 10 mg/kg |
mg/kg, sa présence est mentionnée sur la liste des ingrédients, par | bedraagt, dient de aanwezigheid daarvan, in afwijking van artikel 4, |
dérogation à l'article 4, §§ 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 13 | §§ 2, 3, en 4 van het koninklijk besluit van 13 september 1999 |
septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires | betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen, op de |
préemballées. | lijst van ingrediënten te worden vermeld. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 5.La commercialisation à partir du 12 juillet 2003 des produits |
|
définis à l'article 1er, § 2 est autorisée, pour autant qu'il soit | Art. 5.Het in de handel brengen van de in artikel 1, § 2 omschreven |
satisfait aux définitions et prescriptions du présent arrêté. | producten vanaf 12 juli 2003 is toegestaan, voor zover zij aan de |
omschrijvingen en voorschriften vervat in dit besluit voldoen. | |
La commercialisation des produits définis à l'article 1er, § 2 qui ne | Het in de handel brengen van de in artikel 1, § 2 omschreven producten |
satisfont pas aux définitions et prescriptions du présent arrêté est | die niet voldoen aan de omschrijvingen en voorschriften vervat in dit |
interdite à partir du 12 juillet 2004. | besluit, wordt verboden met ingang van 12 juli 2004. |
Les produits qui ne satisfont pas aux définitions et prescriptions du | Producten die niet aan de omschrijvingen en voorschriften vervat in |
présent arrêté, mais qui sont étiquetés avant le 12 juillet 2004, | dit besluit voldoen, maar die vóór 12 juli 2004, overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté royal du 27 février 1981 relatif à la | koninklijk besluit van 27 februari 1981 betreffende de fabricage en |
fabrication et à la mise dans le commerce des confitures, gelées de | het in de handel brengen van confituur, vruchtengelei, |
fruits, marmelades de fruits, crème de marrons et sirops de fruits à | vruchtenmarmelade, kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop zijn |
tartiner, peuvent être commercialisés jusqu'à épuisement du stock. | geëtiketteerd, mogen in de handel worden gebracht zolang de voorraad |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | strekt. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté royal du 27 février 1981 relatif à la fabrication et |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 27 februari 1981 betreffende de |
à la mise dans le commerce des confitures, gelées de fruits, | fabricage en het in de handel brengen van confituur, vruchtengelei, |
marmelades de fruits, crème de marrons et sirops de fruits à tartiner, | vruchtenmarmelade, kastanjepasta en smeerbare vruchtenstroop, zoals |
comme modifié par l' arrêté royal du 13 décembre 1989, est abrogé. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 8.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture et Notre Ministre de l'Environnement, de la Protection de la Consommation et du Développement durable, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 december 1989, wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 8.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van Middenstand en Landbouw en Onze Minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Environnement, de la Protection de la Consommation et | De Minister van Leefmilieu, |
du Développement durable, | Consumentenzaken en Duurzame ontwikkeling, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |