← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle, située sur le territoire de la commune de Bertrix "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle, située sur le territoire de la commune de Bertrix | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel, gelegen op het grondgebied van de gemeente Bertrix van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
19 MARS 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 19 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate d'une parcelle, située sur le territoire de la | inbezitneming van een perceel, gelegen op het grondgebied van de |
commune de Bertrix | gemeente Bertrix van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le | Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het |
cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investisssements de la SNCB | tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS de |
a approuvé la modernisation et l'électrification de la ligne 166 | modernisering en de elektrificatie van de spoorlijn 166 Dinant-Bertrix |
Dinant-Bertrix; | heeft goedgekeurd; |
Considérant que la répartition optimale de la charge de traction entre | Overwegende dat de optimale verdeling van de tractiebelasting tussen |
les sous-stations de Houyet et Virton nécessite que les caténaires | de onderstations van Houyet en Virton vereist dat de elektrische |
électriques à la bk. 68.344 soient sectionnées et équipées d'appareils | bovenleidingen aan kp. 68.344 worden gesectionneerd en uitgerust met |
de pontage; | shuntageapparatuur; |
Considérant que l'équipement nécessaire pour la commande et le | Overwegende dat de nodige uitrusting voor de bediening en de controle |
contrôle des appareils précités doit être intégré dans une loge | van boven vermelde apparatuur dient ondergebracht in een passende keet |
appropriée qu'il faut implanter dans les environs immédiats; | die in de nabije omgeving te plaatsen is; |
Considérant que la prise de possesion d'une partie de la parcelle n° | Overwegende dat de inbezitneming van een gedeelte van het perceel nr. |
414g mentionnée au plan ci-joint et située sur le territoire de la | 414g aangeduid op het hierbijgevoegde plan en gelegen op het |
commune de Bertrix est nécessaire pour l'implantation de la loge précitée; Considérant que, suivant le calendrier établi, la traction électrique sur la ligne précitée doit être mise en service en 2001; Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique de la parcelle en question est, par conséquent, indispensable; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, en vue des travaux à |
grondgebied van de gemeente Bertrix, nodig is voor het inplanten van bewuste keet; Overwegende dat volgens de vooropstaande planning de elektrische tractie op voornoemde spoorlijn in 2001 in dienst dient gesteld te worden; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde perceel ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
effectuer dans le cadre de l'électrification de la ligne 166 : Dinant | kaderend in de elektrificatie van de lijn 166 Dinant-Bertrix de |
- Bertrix, la prise de possession immédiate d'une parcelle située sur | onmiddellijke inbezitneming van een perceel gelegen op het grondgebied |
le territoire de la commune de Bertrix et reprise au plan annexé au | van de gemeente Bertrix en opgenomen in het plan gevoegd bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.La parcelle indiquée au plan ci-dessus visé et nécessaire à |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het voor de werken |
l'exécution des travaux en question serait, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen perceel ingenomen en bezet |
amiable emprise et occupée conformément aux dispositions de la loi du | |
26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utile | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |