| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten |
| Commission paritaire de l'agriculture, concernant l'instauration d'un | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de invoering van |
| système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
| prestations de travail à mi-temps (1) | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten |
| Commission paritaire de l'agriculture, concernant l'instauration d'un | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de invoering van |
| système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
| prestations de travail à mi-temps. | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
| Convention collective de travail du 9 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009 |
| Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière | Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
| et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
| enregistrée le 6 novembre 2009 sous le numéro 95565/CO/144) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 november 2009 onder het nummer |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
95565/CO/144) Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
| aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw |
| l'agriculture et aux travailleurs qu'ils occupent, à l'exception des | en op de door hen tewerkgestelde werknemers met uitzondering van de |
| travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre | werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 |
| 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
| du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve |
| de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, tot invoering van |
| crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
| prestations de travail à mi-temps, modifiée en dernier lieu par la | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, laatst gewijzigd |
| convention collective de travail n° 77quinquies du 2 février 2009. | door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 2 februari 2009. |
Art. 3.Les parties signataires se réfèrent également aux règles |
Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het |
| complémentaires réglementaires à élaborer ou élaborées au niveau des | niveau van de Gemeenschappen en/of van de Gewesten uitgewerkte of uit |
| Communautés et/ou des Régions en application desquelles l'une ou | te werken reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan |
| l'autre prime d'encouragement peut être octroyée aux travailleurs | aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden die gecreëerd |
| utilisant les possibilités créées dans la convention collective de | zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, een of andere |
| travail n° 77bis. | aanmoedigingspremie kan toegekend worden. |
| Les parties signataires déclarent explicitement que la présente | De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat deze |
| convention collective de travail donne droit, dans le chef des | collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, |
| travailleurs concernés, qui utilisent l'une ou l'autre possibilité en | die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake |
| matière d'interruption ou de diminution de carrière, à l'octroi de la | loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning |
| prime d'encouragement flamande, compte tenu des conditions secondaires | van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdende met de op |
| prévues au niveau flamand. | Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden. |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2 van de hogervermelde |
| de travail n° 77bis précitée du Conseil national du travail, les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale |
| Arbeidsraad, komen de ondertekenende partijen overeen om de | |
| parties signataires conviennent d'étendre les possibilités d'étendre | mogelijkheid inzake het opnemen van het recht op een tijdskrediet uit |
| le droit au crédit-temps à cinq ans calculés sur toute la carrière. | te breiden tot vijf jaar berekend over de gehele loopbaan. |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel |
| règles d'organisation prévues à l'article 15 de la convention | 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale |
| collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail. Dans | Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de |
| les entreprises occupant 50 travailleurs et plus, le règlement | ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken |
| préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une | voorkeursregeling en planning, het voorwerp uitmaken van een overleg |
| concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou dans le comité de | in de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en |
| prévention et de protection au travail. | bescherming op het werk. |
| § 2. Les parties signataires conviennent, en ce qui concerne les | § 2. De ondertekenende partijen komen overeen om, voor wat de |
| entreprises occupant moins de 50 travailleurs, de suivre les modalités | ondernemingen met minder dan 50 werknemers betreft, de volgende |
| toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 15, § 1 van | |
| d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis voorziene 5 pct. regel : |
| l'article 15, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis : | |
| - la règle de 5 p.c. est maintenue; | - de 5 pct. regel wordt behouden; |
| - les employeurs s'engagent à appliquer la règle avec la souplesse et | - de werkgevers verbinden zich ertoe de regel met de nodige soepelheid |
| la créativité nécessaires dans leur entreprise et dans les différentes | en creativiteit toe te passen in hun onderneming en in de |
| divisions; | verschillende afdelingen; |
| - pour autant qu'une difficulté pratique se pose dans un cas concret, | - voor zover er zich in een concreet geval een praktische moeilijkheid |
| la partie la plus diligente peut soumettre ce dossier au comité de | zou stellen, kan de meest gerede partij dit dossier voorleggen aan het |
| conciliation de la Commission paritaire de l'agriculture. | verzoeningscomité van het Paritair Comité voor de landbouw. |
| Le seuil de 5 p.c. peut être relevé au niveau des entreprises | De 5 pct. drempel kan in de ondernemingen verhoogd worden via |
| moyennant une convention collective de travail d'entreprise ou via le | ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst of via het |
| règlement du travail. | arbeidsreglement. |
| § 3. Le seuil de 50 travailleurs mentionné dans le présent article est | § 3. De in het huidig artikel vermelde drempel van 50 werknemers wordt |
| calculé comme prévu dans les règles de calcul prévues en matière | berekend zoals voorzien in de inzake de organisatie van de sociale |
| d'organisation des élections sociales. | verkiezingen voorziene berekeningsregels. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve overeenkomst is gesloten voor een bepaalde |
| une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er juillet 2009 et | duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en treedt buiten |
| cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. | werken op 30 juni 2011. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
| La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |