Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010 sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen
pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) contingent (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009,
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010 gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
pour les travailleurs portuaires du contingent général. sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

contingent.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des ports Paritair Comité voor het havenbedrijf
Convention collective de travail du 30 septembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009
Accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent Sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen
général (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro contingent (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het
95871/CO/301) nummer 95871/CO/301)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen
général qu'ils occupent. contingent die zij tewerkstellen.
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 2.a) Prime non récurrente

Art. 2.a) Niet-recurrente premie

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des ports De sociale partners in het Paritair Comité voor het havenbedrijf
concluront, en application de la convention collective de travail n°
90 du Conseil national du travail, une convention collective de zullen in toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de
Nationale Arbeidsraad een collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten
travail en vue d'octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats, met het oog op de toekenning van een niet-recurrent resultaatsgebonden
à raison de 125 EUR en 2009 et 250 EUR en 2010. L'octroi de cet voordeel a rato van 125 EUR in 2009 en van 250 EUR in 2010. De
avantage dépend de la réalisation d'un objectif collectif mesuré de toekenning van dit voordeel zal afhankelijk gesteld worden van het
manière objective pour tous les ports. Les partenaires sociaux behalen van een objectieve collectieve doelstelling voor alle
veilleront à ce que cet objectif soit clairement vérifiable et zeehavens. De sociale partners zullen erover waken dat deze
quantitatif. Les travailleurs portuaires ont également droit à la doelstelling duidelijk verifieerbaar en kwantitatief is. In het
prime durant l'année civile au cours de laquelle ils passent au kalenderjaar waarin de havenarbeiders overstappen naar de
"régime CTR". "VA-regeling" hebben zij eveneens recht op de premie.
L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2010 reste De in 2010 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing
d'application après 2010. Les partenaires sociaux discuteront de la na 2010. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld
concrétisation pratique de cette mesure. nog bespreken.
b) Sécurité d'existence b) Bestaanszekerheid
La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence" est De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid"
garantie dans les ports respectifs. wordt in de respectievelijke havens gewaarborgd.
Dans chaque port, le niveau de l'allocation de sécurité d'existence De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor
(allocation de chômage involontaire plus indemnité de présence) est onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt
égal à 66 p.c. du salaire de base, sauf si des mesures diminuant les in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve
allocations de chômage sont prises par l'autorité publique. Dans ce indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de
cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment par les werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de
"Fonds de compensation de sécurité d'existence", restera inchangé aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot
jusqu'au 31 mars 2011 inclus. en met 31 maart 2011.
c) Salaire - liaison à l'indice c) Loon - indexbinding
Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen des Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld
prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective de gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de
travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het
paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van
l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre verbindend verklaard bij koninklijk besluit an 4 juli 2004,
2004. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004.
Prime syndicale Syndicale premie

Art. 3.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie

fixée à 1,20 EUR par tâche et par jour assimilé. blijft vastgesteld op 1,20 EUR per taak en gelijkgestelde dag.
Crédit-temps Tijdskrediet

Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention

Art. 4.Bij toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve

collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de
national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van collectieve
77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, blijft in het
de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximum specifieke stelsel van het tijdskrediet de maximale duur voor de
pour la suspension complète des prestations de travail ou la réduction volledige schorsing van de arbeidsprestaties of de vermindering tot
à un emploi à mi-temps, dans le régime spécifique du crédit-temps, est een halftijdse betrekking over de gehele loopbaan voor havenarbeiders
fixée, pour les travailleurs portuaires, à 3 ans sur l'ensemble de la carrière. vastgelegd op 3 jaar.
Fin de carrière Eindeloopbaan

Art. 5.a) Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de

Art. 5.a) Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf

55 ans" est prolongé jusqu'au 31 décembre 2011. 55 jaar" blijft behouden tot 31 december 2011.
b) Le régime de "CTR" est accessible, à titre unique, pour les b) Het stelsel van de "VA" wordt eenmalig toegankelijk voor
travailleurs portuaires qui, à partir du 1er octobre 2009, atteignent havenarbeiders die vanaf 1 oktober 2009 de leeftijd van minimum 52
l'âge minimum de 52 ans. A compter de cette date et durant 12 mois, jaar bereiken. Zij hebben vanaf die datum gedurende 12 maanden
éénmalig de gelegenheid om in het stelsel te stappen. Deze
ils ont une possibilité unique d'entrer dans le système. Ce régime de uitstapregeling mag de economische continuïteit van de
décélération ne peut hypothéquer la continuité des ports respectifs. respectievelijke havens niet hypothekeren. De precieze modaliteiten
Les modalités pratiques en seront donc fixées par sous-commission worden daarom per paritair subcomité vastgelegd.
paritaire. c) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et c) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling
de contrôle du pointage sont fixées par commission paritaire jusqu'au van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair
31 décembre 2011. subcomité en dit tot 31 december 2011.
Mobilité Mobiliteit

Art. 6.a) L'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

Art. 6.a) De tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het openbaar

vervoer, betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de
en commun est maintenue à 75 p.c. concernant l'intervention financière prijs van het vervoer van de werknemers, blijft behouden op 75 pct.
de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs.
b) L'intervention dans les frais de transport à payer aux travailleurs b) De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten te betalen aan
qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal
abonnement social est maintenue à 60 p.c. abonnement genieten, blijft behouden op 60 pct.
Congé d'ancienneté Anciënniteitsvakantie

Art. 7.a) Le droit au congé d'ancienneté est calculé le premier jour

Art. 7.a) Het recht op anciënniteitsvakantie wordt berekend op de

du mois suivant le mois au cours duquel la reconnaissance atteint les eerste dag van de maand volgend op de maand, waarin de erkenning
durées respectives de 5, 10, 15, 20, 25, 30 ou 35 ans. Les jours de respectievelijk 5, 10, 15, 20, 25, 30 of 35 jaar bereikt. De
congé d'ancienneté doivent être pris durant l'année de vacances qui a anciënniteitsvakantiedagen dienen opgenomen te worden in het
généré le droit. vakantiejaar waarin het recht ontstaan is.
b) Les travailleurs portuaires du contingent général qui b) De havenarbeiders van het algemeen contingent die in het
n'introduisent pas de demande de "CTR" au cours de l'exercice de
vacances durant lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, bénéficient, vakantiedienstjaar waarin zij 55 jaar worden geen aanvraag indienen om
pour l'année de vacances correspondante, de 2 jours de congé op "VA" te gaan, krijgen voor het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra
d'ancienneté supplémentaires. Ensuite, ils reçoivent, par exercice de anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar
vacances de report de leur "CTR" 1 jour de congé d'ancienneté dat zij hun "VA" hebben uitgesteld 1 bijkomende
supplémentaire dans l'année de vacances correspondante. anciënniteitsvakantiedag in het overeenkomstige vakantiejaar.
Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commissions paritaires. subcomité.
Nettoyage et entretien des vêtements de travail Was en onderhoud werkkledij

Art. 8.L'indemnité pour le nettoyage et l'entretien des vêtements de

Art. 8.De vergoeding voor was en onderhoud van de werkkledij blijft

travail est fixée à 1,06 EUR par tâche. vastgesteld op 1,06 EUR per taak.
Pour mémoire Pro memorie

Art. 9.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

Art. 9.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd
dénoncées, restent pleinement applicables. blijven onverkort van toepassing.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 10.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

Art. 10.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de
nouvelles revendications pendant la période d'application de la ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode
présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de
au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en
sociale dans les ports belges. waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens.
La prime syndicale ne sera payée au "Front commun syndical" de chaque De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk
port qu'à condition que la paix sociale dans ce port soit respectée Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in
entièrement par les travailleurs. die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

au 1er avril 2009. Elle cesse d'être en vigueur au 1er avril 2011 sauf ingang van 1 april 2009. Zij treedt buiten werking op 1 april 2011
disposition contraire. Les dispositions de l'article 7, b), cessent tenzij anders vermeld. De bepalingen van artikel 7, b), treden buiten
d'être en vigueur au 1er janvier 2012. Les dispositions de l'article werking op 1 januari 2012. De bepalingen van artikel 7, a), zijn
7, a), sont conclues pour une durée indéterminée. Chacune des parties gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan
signataires peut dénoncer la présente convention collective de travail deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits het betekenen bij
moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois, signifié par een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission maanden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
paritaire des ports. havenbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^