Arrêté royal octroyant un subside à l'« Universitair Ziekenhuis Gent » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Universitair Ziekenhuis Gent » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 MAI 2010. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Universitair | 19 MEI 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
Ziekenhuis Gent » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de | aan het « Universitair Ziekenhuis Gent » ter ondersteuning van een |
crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux | pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case |
personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » | management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2010 le budget 25, article 2.25.3.; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, begroting 25, artikel 2.25.3.; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2010.; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 maart 2010; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 353.812 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 353.812 euro, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
budgétaire 2010, est alloué à l'« Universitair Ziekenhuis Gent », De | VVVL), begrotingsjaar 2010, wordt toegekend aan het Universitair |
Pintelaan 185, à 9000 Gent, pour sa mission décrite dans l'article 5. | Ziekenhuis Gent, De Pintelaan 185, te 9000 Gent, voor zijn opdracht |
beschreven in artikel 5. | |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2010 jusqu'au 30 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2010 tot en |
avril 2011 inclus. | met 30 april 2011. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement de l'allocation s'effectuera en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage zal gebeuren in twee schijven |
tranches : | : |
1/ 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un | 1/ 50 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag is voorzien voor |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | eventuele uitbetaling ten vroegste zes maanden na de publicatie van |
arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités | dit besluit. Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op |
intermédiaire, sous forme électronique devra être adressé à la | 15 november 2010 een tussentijds activiteitenrapport onder |
personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, et | elektronische vorm aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden |
ceci au plus tard le 15 novembre 2010. Le contenu de ce rapport | FOD VVVL te worden bezorgd. De inhoud van dit tussentijds |
d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. Les | activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § 12. De |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd 'contactpersoon |
ci-après personne de contact pour le projet pilote Unités de crise' du | pilootproject crisiseenheden FOD VVVL', voor dit project zijn : |
SPF SPSCAE », sont : | |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
M. Christiaan Decoster | De Heer Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais | Voor deze betaling dient de begunstigde een in tweevoud ingediende |
motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « | gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « |
certifié sincère et conforme pour la somme de ... », accompagné par | voor waar en echt verklaard voor de som van ... », en de nodige |
des pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du | bewijsstukken te bezorgen aan de contactpersoon pilootproject |
crisiseenheden FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden na de publicatie | |
van dit besluit. | |
projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, et ceci dans les six mois | Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde |
après la publication du présent arrêté. | ambtenaar worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde aandeel |
Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % | van deze 50 %. |
qu'après que les pièces justificatives aient été approuvées par le | |
fonctionnaire compétent. | |
2/ maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut | 2/ maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1, § 1, kan |
uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2 et | slechts toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel |
sous les conditions suivantes : | 1, § 2, en onder de volgende voorwaarden : |
a. après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé | a. nadat het in artikel 3 bedoelde begeleidingscomité van oordeel is |
que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que | dat de in artikel 5 opgesomde bepalingen werden nageleefd en de |
les objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
b. après que l'« Universitair Ziekenhuis Gent » ait fourni à la | |
personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, au | |
plus tard le 30 avril 2011, un état de frais motivé et signé déposé en | b. nadat, ten laatste op 30 april 2011, door het Universitair |
Ziekenhuis Gent een in tweevoud ingediende gemotiveerde en | |
deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme | ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule voor waar en echt |
pour la somme de... », et accompagné des pièces justificatives nécessaires; | verklaard voor de som van...', en de nodige bewijsstukken werd bezorgd |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL'; |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. nadat een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en |
tard le 30 avril 2011, à la personne de contact pour le projet Unités | in twee papieren versies ten laatste op 30 april 2011, werd bezorgd |
de crise du SPF SPSCAE. | aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL. |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact pour le projet pilote Unités de crise | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD |
du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, l' « | VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het |
Universitair Ziekenhuis Gent » devra rembourser au Trésor les montants | Universitair Ziekenhuis Gent de ontvangen bedragen in het kader van |
reçus dans le cadre de cet arrêté. | dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant | § 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden |
l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF | betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit |
exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences | voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit |
de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée | besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk |
directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite | aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
cette demande. | onderzoeken. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de heer |
DECOSTER Directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule | Christiaan DECOSTER, Directeur-generaal, alsmede een vertegenwoordiger |
Stratégique en tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales | van de Beleidscel als afgevaardigde van de Minister van Sociale Zaken |
et de la Santé publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le | en Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de dienst |
Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de |
particulièrement la Cellule Drogues. | Cel Drugs. |
§ 2. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » s'engage à désigner un | § 2. Het Universitair Ziekenhuis Gent verbindt zich ertoe een |
responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot opdracht |
participer activement aux réunions organisées par le comité | actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd |
d'accompagnement. | door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et | - de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses | die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de |
objectifs, | doelstellingen ervan, door te sturen, |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise, | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken, |
- surveiller l'état des travaux, | - over de stand van de werkzaamheden te waken, |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | kan worden aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » est tenu d'assurer |
Art. 4.§ 1. Het Universitair Ziekenhuis Gent moet de fysieke en |
la sécurité physique et logistique des données qui lui seront | logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens waarborgen. |
communiquées. § 2. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » cède tous les droits | § 2. Het Universitair Ziekenhuis Gent staat alle eigendomsvermogens op |
patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | de onderzoeksresultaten, programma's en software af aan de Belgische |
logiciels à l'Etat belge. | Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
§ 1er. Après le contrôle de la situation somatique aiguë dans l'unité | § 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, na een beperkte |
spécialisé sont qu'après une période limitée de traitement intensif de | periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de |
cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le | mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of |
séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een officiële vakantiedag inhoudt) : |
a. le patient est au minimum stabilisé, | a. de patiënt op zijn minst te stabiliseren, |
b. qu'il soit, sur base d'une concertation organisée par le case | b. de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
manager pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
d'autres services ambulatoires ou résidentiels après son départ de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
l'unité de crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
continuité des soins du patient, ceci par la préparation de | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
§ 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes | § 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen, die |
clairement déterminés comme conséquents à l'utilisation d'une | het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die |
substance psychoactive et se trouvant en situation de crise. | zich in een crisissituatie bevinden. |
§ 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant | § 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een |
une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances | crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van |
psychoactives. | een psychoactief middel. |
§ 4. Cette unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de | § 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het |
soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
§ 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité | § 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de |
de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de | levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te |
crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace | verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer |
et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een |
patient. | netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. |
§ 6. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » s'engage à collaborer avec les | § 6. Het Universitair Ziekenhuis Gent verbindt zich ertoe om samen te |
institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont été | werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden werden |
signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de hiernavolgende |
partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene ziekenhuizen die |
service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de psychiatrische |
de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de diensten of |
mentale et les services d'habitation protégée. L'« Universitair | centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten beschut wonen. |
Ziekenhuis Gent » pourra également collaborer avec des institutions | Het Universitair Ziekenhuis Gent zal eveneens samenwerken met |
ayant conclu une convention INAMI qui ont pour mission d'organiser une | voorzieningen met een RIZIV-conventie die tot opdracht hebben een |
offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus | aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg te organiseren, meer |
spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients | specifiek een instelling die zorg verstrekt aan patiënten met |
présentant des troubles liés aux substances. | middelengerelateerde stoornissen. |
§ 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants | § 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners |
que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à | doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en |
domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de | geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, |
patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour | patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met |
les membres de la famille des patients ayant une personnalité | rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. |
juridique. § 8. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont | § 8. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische |
été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets | projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische |
thérapeutiques, il a été demandé d'inviter l'« Universitair Ziekenhuis | projecten werd gevraagd het Universitair Ziekenhuis Gent uit te |
Gent » à s'engager activement dans leurs projets thérapeutiques si | nodigen zich actief te engageren in hun therapeutisch project indien |
cela s'avère pertinent. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » doit donner | relevant. Het Universitair Ziekenhuis Gent dient op deze uitnodiging |
suite à cette invitation et participer activement au projet | in te gaan en actief deel te nemen aan het therapeutisch project |
thérapeutique si le groupe cible auquel il s'adresse correspond au | indien de doelgroep waarop hij zich richt overeenkomt met de doelgroep |
groupe-cible auquel le projet thérapeutique s'adresse. La | waarop het therapeutisch project zich richt. De deelname van het |
participation de l'« Universitair Ziekenhuis Gent » au projet | Universitair Ziekenhuis Gent aan het therapeutisch project dient te |
thérapeutique doit être prouvée à l'aide d'un accord de coopération | worden bewezen aan de hand van een functioneel samenwerkingsakkoord en |
fonctionnel et sera une condition fondamentale pour une évaluation | is een fundamentele voorwaarde voor een gunstige evaluatie. Het |
favorable. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » devra participer aux | Universitair Ziekenhuis Gent neemt deel aan de overlegmomenten, later |
actions de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes | bepaald door de FOD VVVL, die in het kader van de pilootprojecten |
que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement | georganiseerd worden. |
§ 9. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | § 9. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten op |
L'institution doit par an accueillir au minimum 200 patients qui | jaarbasis minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
restent chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural l'unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction 'soins urgents spécialisés' doit répondre pour | normen waaraan een functie 'gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet |
être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangsten raadplegingslokaal, over voldoende |
sanitaires en suffisance ainsi qu'un système interne de sécurité, | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
d'alarme et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction | monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten |
éventuels ne sont pas à charge de ce projet. | laste van dit project. |
§ 10. La prise en charge dans cette unité de crise durera le temps | § 10. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt, en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
continuité du plus grand nombre de patients possible, cependant en | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
premier lieu des patients qui ont le plus besoin d'une préparation | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
d'une référence à d'autres services ambulatoires ou résidentiels après | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise. | verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24 u./24) |
b. Une unité de crise de quatre lits doit être encadrée par exactement | binnen de crisiseenheid. |
11 ETP : | b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE-psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE-case manager. De voor deze |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois | functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring |
ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | (minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
de l'unité. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
minimum à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
- 8,8 ETP, en cas de lits A ou 9,3 ETP en cas de lits D seront | - 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
- 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | - 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. | van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. On fera également appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
travailler à long terme dans cette unité. | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. |
f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
ten laste van dit project. | |
§ 11. Une évaluation critique des activités et des résultats sera | § 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal |
régulièrement effectuée par, d'une part une équipe scientifique | regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk |
d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de | evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
Santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, le comité | Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, |
d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront | desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld |
nommés. | worden. |
L'institution prend part activement au protocole d'évaluation de | De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het |
l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses activités. | evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het |
L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution pour | evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het |
obtenir des données supplémentaires. | verkrijgen van bijkomende gegevens. |
§ 12. Les rapports intermédiaires et définitifs contiendront au | § 12. Het tussentijds en definitief activiteitenrapport omvatten |
minimum les points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés | minstens de volgende punten (eventueel te wijzigen door het |
par la Direction générale Organisation des établissements de soins, | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, |
SPF SPSCAE) : | FOD VVVL) : |
a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, |
opleidingen,...; | |
e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | maakt; |
f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
h. des recommandations stratégiques; | h. beleidsaanbevelingen; |
i. un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport | i. een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het |
d'activités définitif); | definitieve activiteitenrapport); |
j. le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités | j. het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de |
intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés; | resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid; |
k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, | k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan |
une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une | er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie of verspreiding. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |