Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au CV formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het opleidingsCV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 juillet 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au CV formation (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het opleidingsCV (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juillet 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au CV formation. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het opleidingsCV. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 7 juillet 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008 |
CV formation | OpleidingsCV |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer |
88958/CO/209) | 88958/CO/209) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un | de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
pour les employés des fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 7, § 5, de la convention collective de travail | uitvoering van artikel 7, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 pour les | van 24 september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de |
employeurs et les employés ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die behoren tot het |
pour employés des fabrications métalliques, enregistrée sous le numéro | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
85840/CO/209. | geregistreerd onder het nummer 85840/CO/209. |
Elle a comme but de fixer un modèle simple et supplétif d'un CV | Zij heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van een |
formation, comme repris en annexe de la présente convention collective | opleidingsCV te bepalen, zoals opgenomen als bijlage bij deze |
de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.L'article 7, § 5, 3e alinéa, de la convention collective de |
Art. 3.In bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst wordt artikel |
travail susmentionnée est remplacé par : « L'employeur remettra une | 7, § 5, 3e alinea vervangen door : »De werkgever zal jaarlijks |
copie du CV formation à l'employé chaque année (par exemple, en même | (bijvoorbeeld tegelijkertijd met het overmaken van de fiscale fiche of |
temps que la fiche salariale ou le relevé annuel) ainsi qu'en cas de | de jaarlijkse loonstaat) een kopie van het opleidingsCV aan de |
départ de l'employé. » | bediende overhandigen, evenals bij uitdiensttreding van de bediende. » |
CHAPITRE III. - CV formation | HOOFDSTUK III. - OpleidingsCV |
Art. 4.Le modèle de CVformation se compose de trois parties : |
Art. 4.Het model van opleidingsCV bestaat uit drie delen : |
- un guide; | - een handleiding; |
- une partie 1 (voir article 5); | - een deel 1 (zie artikel 5); |
- une partie 2 (voir article 6). | - een deel 2 (zie artikel 6). |
Un modèle de CV formation figure en annexe à la présente convention | Het model van opleidingsCV wordt opgenomen als bijlage van deze |
collective de travail et en fait partie intégrante. | collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 5.Dans la partie 1, chaque entreprise consigne pour chaque |
Art. 5.In deel 1 houdt elke onderneming van elke bediende de vanaf 1 |
employé les fonctions exercées et les formations professionnelles | |
suivies au sein de l'entreprise à partir du 1er juillet 2008 ou à | juli 2008 of vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende functies en |
partir de son entrée en service (aussi bien les formations formelles | gevolgde professionele opleidingen in de onderneming (zowel formele |
que les formations informelles, les formations sur le terrain, les | als informele opleidingen, on-the-job training, bijscholingen, en |
formations complémentaires, etc.). | dergelijke) bij. |
La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. | Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
Une copie de la partie 1 est remise à l'employé chaque année (par | Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld tegelijkertijd |
exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) ainsi | met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) aan |
qu'au départ de l'employé. | de bediende overhandigd, alsook bij zijn uitdiensttreding. |
Un modèle différent peut être développé au niveau de l'entreprise. | Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De |
Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à celui du modèle de | inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van |
CV formation figurant en annexe à la présente convention collective de | opleidingsCV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. La délégation syndicale est habilitée à vérifier cette | De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming |
conformité avec le modèle sectoriel. Pour les entreprises sans | met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder |
délégation syndicale, la conformité est vérifiée par la commission | syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het |
paritaire. | paritair comité. |
Art. 6.Dans la partie 2, l'employé peut compléter lui-même les |
Art. 6.In deel 2 kan de bediende zelf de uitgeoefende functies en |
fonctions exercées ainsi que les formations scolaires et les | zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen |
formations professionnelles suivies avant le 1er juillet 2008 et/ou | invullen van vóór 1 juli 2008 en/of van vóór zijn indiensttreding |
avant son entrée en service (tant les formations formelles que les | (zowel formele als informele opleidingen, on-the-job training, |
formations informelles, les formations sur le terrain, les formations | bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief, en |
complémentaires, les formations suivies à sa propre initiative, etc.), | |
ainsi que les formations qu'il a suivies à partir du 1er juillet 2008 | dergelijke), alsook de opleidingen die hij vanaf 1 juli 2008 op eigen |
à sa propre initiative et/ou sans intervention de son employeur. | initiatief en/of zonder tussenkomst van zijn werkgever heeft gevolgd. |
La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'employé. | Deel 2 wordt door de bediende ingevuld en bijgehouden. |
La partie 2 est remise, vierge, une seule fois par l'employeur à | Deel 2 wordt blanco éénmalig door de werkgever aan de bediende |
l'employé lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les employés | overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de bedienden die reeds in |
qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er juillet 2008, la | dienst zijn van de onderneming op 1 juli 2008 wordt deel 2 blanco |
partie 2 est remise en même temps que la première remise de la partie | overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel |
1, visée à l'article précédent. | 1, bedoeld in vorig artikel. |
Art. 7.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'employé |
Art. 7.De handleiding wordt éénmalig door de werkgever aan de |
lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les employés qui sont | bediende overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de bedienden die |
déjà en service dans l'entreprise au 1er juillet 2008, le guide est | reeds in dienst zijn van de onderneming op 1 juli 2008 wordt de |
remis en même temps que la première remise de la partie 1, visée à | handleiding overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging |
l'article précédent. | van het deel 1, bedoeld in vorig artikel. |
Le guide peut à tout moment être consulté par l'employé à sa demande | De handleiding kan op vraag van de bediende op ieder moment worden |
ou downloadé sur l'intranet accessible au personnel, pour autant qu'un | ingezien of gedownload via het personeelsintranet van de onderneming, |
intranet accessible au personnel existe au sein de l'entreprise. | voor zover een dergelijke personeelsintranet voorzien is in de |
Art. 8.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
onderneming. Art. 8.Partijen komen overeen om de toepassing van onderhavige |
convention collective de travail dans le courant du troisième | collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het derde |
trimestre 2010. | kwartaal 2010. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2008. | periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt | |
Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois signifié par | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der |
paritaire pour employés des fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 7 juillet 2008, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques, relative au CV formation | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het opleidingsCV |
Mon CV formation dans le secteur métallique et technologique - Guide | Mijn opleidingsCV in de metaal- en technologische sector - Handleiding |
1. Objectif et origine | 1. Doel en oorsprong |
L'accord sectoriel 2007-2008 pour le secteur métallique et | Het sectoraal akkoord 2007-2008 voor de metaal- en technologische |
technologique (CP 209) prévoit que chaque entreprise doit remplir et | sector (PC 209) voorziet dat elke onderneming voor elke werknemer |
tenir à jour un CV formation pour chaque travailleur à partir du 1er | vanaf 1 januari 2008 een opleidingsCV invult en bijhoudt. Het is een |
janvier 2008. Il s'agit d'un inventaire des fonctions exercées et des | inventaris van de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen |
formations suivies durant son occupation dans l'entreprise concernée. | tijdens zijn tewerkstelling in de betrokken onderneming. |
2. Un modèle | 2. Een model |
L'inventaire est rempli et tenu à jour pour chaque travailleur (fixe | De inventaris wordt voor elke werknemer (vast of tijdelijk, maar niet |
ou temporaire, mais pas pour les travailleurs intérimaires, les | de uitzendkrachten, industriële leerlingen of studenten) ingevuld en |
apprentis industriels ou les étudiants) par l'employeur à l'aide de la | bijgehouden door de werkgever aan de hand van deel 1. Indien een |
partie 1. Si une' possible mais ce dernier doit reprendre au moins le | onderneming een eigen document wil gebruiken, kan dit, maar het moet |
contenu figurant sur cette partie 1. La conformité de ce contenu | minstens dezelfde inhoud bevatten als dit deel 1. De overeenstemming |
minimum doit être contrôlée par la délégation syndicale. S'il n'y a | met die minimale inhoud moet door de syndicale delegatie gecheckt |
pas de délégation syndicale, le contrôle doit être effectué par la | worden. Zo er geen syndicale delegatie is, moet dit gecheckt worden |
commission paritaire. Par ailleurs, il y a une partie 2 qui est le | door het paritair comité. Daarnaast is er een deel 2 die het |
document personnel de l'employé (voir point 8 ci-dessous). | persoonlijk document van de bediende is (zie punt 8 hierna). |
3. Formations et fonctions concernées | 3. Bij te houden opleidingen en functies |
La partie 1 concerne toutes les formations qu'un travailleur a | Deel 1 heeft betrekking op alle opleidingen die de werknemer heeft |
suivies, aussi bien les formations formelles que les formations | gevolgd, zowel formele opleidingen als opleidingen on-the-job. Alleen |
on-the-job. Toutefois, il doit s'agir de formations de nature | moet het wel gaan om opleidingen van professionele aard. Daarnaast |
professionnelle. A cela viennent s'ajouter les fonctions exercées par | worden ook de door de werknemer in de onderneming uitgeoefende |
le travailleur au sein de l'entreprise. Si la dénomination de la | functies aangebracht. Indien de benaming van de functie onvoldoende |
fonction ne donne pas assez d'information, une brève description en est donnée. | informatie biedt, wordt er een korte omschrijving gegeven. |
4. A conserver à partir du 1er juillet 2008 | 4. Bij te houden vanaf 1 juli 2008 |
La partie 1 du modèle supplétif ci-joint de CV formation concerne les | Deel 1 van het model van opleidingsCV zoals hier als bijlage betreft |
formations suivies et les fonctions exercées depuis l'entrée en | enkel de opleidingen gevolgd en de functies uitgeoefend vanaf |
service et ceci à partir du 1er juillet 2008. | indiensttreding en dit vanaf 1 juli 2008. |
5. Mode de conservation | 5. Wijze van bijhouden |
La partie 1 du CV formation est complétée et conservée par | Deel 1 van het opleidingsCV wordt door de onderneming ingevuld en |
l'entreprise. Il peut être conservé sur support électronique ou sur | bijgehouden. Het kan elektronisch of op papier bijgehouden worden. Het |
papier. Il doit être complété en permanence, chaque fois que | dient voortdurend, telkens als nodig, aangevuld te worden. Er is één |
nécessaire. Il n'existe qu'un seul document par travailleur pour toute | document per werknemer voor de ganse duur dat hij er tewerkgesteld is. |
la période durant laquelle il est occupé. Le travailleur aura donc | Zo zal de werknemer evenveel opleidingsCV's hebben als hij werkgevers |
autant de CV formation qu'il a eu d'employeurs dans le secteur. | in de sector heeft gehad. |
6. Une copie pour le travailleur | 6. Een kopie voor de werknemer |
Chaque année, le travailleur doit recevoir automatiquement (par | Jaarlijks moet de werknemer automatisch (bijvoorbeeld samen met de |
exemple, lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations | overhandiging van zijn loonoverzicht of zijn fiscale fiche) een kopie |
ou de sa fiche fiscale) une copie de la partie 1 de son CV formation. | van deel 1 van zijn opleidingsCV krijgen. Dit kan een papieren |
Il peut s'agir d'une copie papier ou d'un document transmis par voie | afschrift zijn of een elektronisch overgemaakt document. Het kan ook |
électronique. Il peut aussi s'agir d'une copie téléchargée par le | een afschrift zijn dat de werknemer zelf van het personeelsintranet |
travailleur même sur l'intranet du personnel si ce système existe au | kan downloaden indien die systemen in de onderneming gangbaar zijn. |
sein de l'entreprise. A cette occasion, le travailleur a la | Bij die gelegenheid heeft de werknemer de mogelijkheid om binnen de 3 |
possibilité de faire apporter, dans les trois mois, des corrections | maanden eventuele correcties te laten aanbrengen met betrekking tot de |
relatives à la période écoulée. Si le travailleur quitte l'entreprise, | voorbije periode. Ook bij uitdiensttreding uit de onderneming om welke |
pour quelque raison que ce soit, il doit aussi recevoir une copie. | reden ook, moet de werknemer een kopie krijgen. |
7. Respect de la vie privée | 7. Respect van de privacy |
Le CV formation est un document personnel. Seuls l'employeur concerné | Het opleidingsCV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken |
et le travailleur peuvent le consulter. Il n'est pas transmis à des | werkgever en de werknemer hebben er inzage in. Het wordt niet aan |
tiers (sauf éventuellement par le travailleur lui-même). Il ne peut | derden overgemaakt (tenzij eventueel door de werknemer zelf). Het kan |
pas non plus être échangé entre employeurs. Il ne peut pas non plus | evenmin onder werkgevers doorgegeven worden. Het mag ook geen |
contenir des résultats de test. | testresultaten bevatten. |
8. Document personnel avec formations et fonctions | 8. Persoonlijk document met functies en opleidingen |
Outre le CV formation (partie 1) comme prévu au point 2 ci-dessus, il | Naast het opleidingsCV (deel 1) waarvan sprake in punt 2 hierboven is |
y a une deuxième partie. Sur cette partie 2, le travailleur peut, s'il | er een tweede deel voorzien. Op dit deel 2 kan de werknemer, indien |
le souhaite, indiquer et conserver lui-même les formations qu'il a | hij het wenst, zelf zijn opleidingen en functies die hij vóór 1 juli |
suivies et les fonctions qu'il a exercées avant le 1er juillet 2008 et/ou avant son entrée en service (éventuellement chez un autre employeur ou ses formations scolaires) et les formations qu'il a suivies de sa propre initiative ou sans intervention de son employeur à partir du 1er juillet 2008. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 2008 en/of vóór zijn indiensttreding reeds volgde of uitoefende (eventueel bij een andere werkgever of zijn schoolse opleiding) en de opleidingen die hij vanaf 1 juli 2008 volgt op eigen initiatief of zonder tussenkomst van zijn werkgever, aanbrengen en bijhouden. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |