Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars zonaux (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale busbegeleiders (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 décembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars | van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale |
zonaux (Communauté flamande) (1) | busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars | van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale |
zonaux (Communauté flamande). | busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap). |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 23 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008 |
Statut des accompagnateurs de cars zonaux (Communauté flamande) | Statuut van de zonale busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap) |
(Convention enregistrée le 24 février 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 februari 2009 onder het nummer |
90995/CO/152) | 90995/CO/152) |
Chapitre Ier. - Champ d'application | Hoofdstuk I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux accompagnateurs et accompagnatrices de car, dénommés | werkgevers en op de busbegeleiders en busbegeleidsters, hierna |
ci-après accompagnateurs de car, ressortissant à la Commission | busbegeleider genoemd, die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, et | de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, en die behoren |
qui relèvent du transport scolaire zonal, tel que défini par la loi du | tot het zonaal leerlingenvervoer, zoals gedefinieerd bij wet van 15 |
15 juillet 1983 portant création du Service national de transport | juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor |
scolaire. | Leerlingenvervoer. |
Chapitre II. - Durée des contrats | Hoofdstuk II. - Duur van de contracten |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten ter |
vue d'améliorer le statut des accompagnateurs de car visés à l'article | verbetering van het statuut van de busbegeleider zoals gedefinieerd in |
1er. Tous les accompagnateurs de cars zonaux reçoivent un contrat de | artikel 1. Alle zonale busbegeleiders krijgen een arbeidsovereenkomst |
travail d'au moins dix mois à compter du 1er septembre 2008. Après | aangeboden van tenminste tien maanden met ingang van 1 september 2008. |
épuisement des jours de vacances annuelles payées, les jours suivants | Na uitputting van de jaarlijkse betaalde vakantiedagen worden volgende |
sont rémunérés sans que des prestations doivent être fournies : | dagen doorbetaald zonder dat er prestaties dienen geleverd te worden : |
- les jours de congé scolaire qui tombent entre le 1er septembre et le | - de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni; |
30 juin; - les jours de congé facultatif, fixés par l'école, le pouvoir | - de facultatieve vrije dagen bepaald door de school, de inrichtende |
organisateur ou le Ministère flamand de l'Enseignement, | macht of het Vlaams Ministerie van Onderwijs; |
- les jours où l'école prévoit un programme alternatif ne nécessitant | - de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket |
pas de transport scolaire. | en er zodoende geen leerlingenvervoer nodig is. |
Art. 4.La présente convention collective de travail ne porte pas |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
contradiction aux conditions de travail et de rémunération existantes. | bestaande loon- en arbeids-voorwaarden. De collectieve |
Les conventions collectives de travail des 28 avril 2004, 24 mai 2007 | arbeidsovereenkomsten van 28 april 2004, 24 mei 2007 en 11 oktober |
et 11 octobre 2007 relatives aux conditions de travail et de | 2007 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden blijven onverminderd |
rémunération restent pleinement applicables aux accompagnateurs de car. | van toepassing voor de busbegeleiders. |
Art. 5.Durant les mois de juillet et août, l'accompagnateur de car |
Art. 5.Tijdens de maanden juli en augustus kan de busbegeleider |
aanspraak maken op een bestaans-zekerheidvergoeding indien voldaan is | |
peut bénéficier d'une allocation de sécurité d'existence s'il répond | aan de voorwaarden zoals vastgelegd bij collectieve |
aux conditions fixées par la convention collective de travail du 23 avril 2008. Chapitre III. - Durée de validité Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date de signature et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de trois mois. Ce préavis est signifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2008. Hoofdstuk III. - Geldigheidsduur Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |