Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 15 avril 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijer" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2008, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du | de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve |
15 avril 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 tot oprichting van een fonds |
"Fonds social 329.01 de financement complémentaire du second pilier de | voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende |
pension" et en fixant les statuts (1) | financiering tweede pensioenpijer" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du | Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve |
15 avril 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 tot oprichting van een fonds |
"Fonds social 329.01 de financement complémentaire du second pilier de | voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende |
pension" et en fixant les statuts. | financiering tweede pensioenpijker" en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 17 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 15 avril 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
329.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et | 329.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijker" en |
en fixant les statuts (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
le numéro 88703/CO/329.01) | 2008 onder het nummer 88703/CO/329.01) |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten welke |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le secteur | ressorteren onder het paritair subcomité voor de socio-culturele |
socio-culturel de la Communauté flamande. | sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 15 avril |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april |
2008 conclue dans la Sous-commission paritaire pour le secteur | 2008 afgesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
socio-culturel de la Communauté flamande, instituant un fonds de | sector van de Vlaamse Gemeenschap tot oprichting van een fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts est | financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, |
remplacé par les dispositions suivantes : | wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
" Art. 7.De berekening van het percentage van de bijdragen voor het |
|
" Art. 7.Le calcul du pourcentage des contributions pour l'année 2008 |
jaar 2008 bedraagt op jaarbasis : per kwartaal 0,16 pct. van het |
s'élève sur une base annuelle à : 0,16 p.c. par trimestre du montant | |
brut des rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de | brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de persoonlijke |
sécurité sociale. | sociale zekerheidbijdragen. |
Pour l'année 2008, la perception se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2008 als volgt |
- 0,64 p.c. du montant brut des rémunérations du quatrième trimestre, | - 0,64 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen van het vierde |
avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale; | kwartaal, voor inhouding van de persoonlijke sociale |
- pas de perception aux premier, deuxième et troisième trimestres. | zekerheidsbijdragen; |
En exécution de la présente convention collective de travail, le | - geen inning in het eerste, het tweede en het derde kwartaal. |
pourcentage des contributions à partir de l'année 2009 sera fixé | Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2009 zal, in uitvoering |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden vastgesteld | |
annuellement par convention collective de travail. » | bij collectieve arbeidsovereenkomst. » |
Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque | de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met |
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation | uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient |
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | voorzitter van het paritair subcomité voor de socio-culturele sector |
socio-culturel de la Communauté flamande, qui enverra une copie à | van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de opzegging aan elk der |
chacune des parties signataires. | ondertekenende partijen laat geworden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |