Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à temps plein "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à temps plein Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 décembre 2008, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative à la prépension conventionnelle à temps plein (1) het voltijds conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative à la prépension conventionnelle à temps plein. het voltijds conventioneel brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires Paritair Comité voor de notarisbedienden
Convention collective de travail du 5 décembre 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008
Prépension conventionnelle à temps plein Voltijds conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer
90166/CO/216) 90166/CO/216)
A. Champ d'application A. Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de
pour les employés occupés chez les notaires. notarisbedienden ressorteren.
Par "employés" on entend : les employés et les employées. Met "bedienden" bedoeld men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
La présente convention est conclue dans le cadre de la convention Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de collectieve
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de
Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden
licenciement et de ses modifications ultérieures, ainsi que de ontslagen en van haar latere wijzigingen, alsook van het koninklijk
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépenstion conventionnelle besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations. in het kader van het generatiepact.
B. Prépension conventionnelle dès l'âge de 58 ans B. Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar

Art. 4.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17

Art. 4.De bepalingen van de voornoemde collectieve

du 19 décembre 1974 précitée et ses modifications ultérieures arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en haar latere
s'appliquent à la présente convention. wijzigingen zijn van toepassing op deze overeenkomst.

Art. 5.En dérogation à l'article 3 de la convention collective de

Art. 5.In afwijking van artikel 3 van de voornoemde collectieve

travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, la prépension arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, kan het conventioneel
conventionnelle peut être accordée dès l'âge de 58 ans. brugpensioen worden toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar.

Art. 6.L'employeur accorde à l'employé pour lequel le délai de

Art. 6.Aan de bediende wiens opzeggingstermijn verstrijkt vanaf de

préavis prend fin à partir de l'entrée en vigueur de la présente inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt, in geval van voltijds
convention, une indemnité complémentaire, en cas de prépension à temps brugpensioen, door de werkgever een aanvullende vergoeding uitgekeerd
plein, s'élevant à 60 p.c. au minimum de la différence entre le van minimaal 60 pct. van het verschil tussen het netto referteloon en
salaire net de référence et l'allocation de chômage. de werkloosheidsvergoeding.
Conformément à l'article 11bis de la convention collective de travail Overeenkomstig artikel 11bis van de voornoemde collectieve
n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le droit à l'indemnité arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 blijft het recht op de
complémentaire est maintenu en cas de reprise de travail. aanvullende vergoeding behouden in geval van werkhervatting.

Art. 7.Au cas où une prépension conventionnelle à temps plein est

Art. 7.In geval aan een werknemer een voltijds conventioneel

accordée à un employé, une prime unique est payée par l'employeur pour brugpensioen wordt toegekend, wordt bij het ingaan van het
l'assurance groupe de pension extra légale de cet employé au début de brugpensioen door de werkgever een eenmalige premie in de
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen voor de werknemer
la prépension, égale à 24 fois la prime patronale du dernier mois betaald, die 24 keer de patronale bijdrage bedraagt van de laatste
pendant lequel l'employé a travaillé à son service. maand waarin de werknemer bij hem tewerkgesteld was.
Cette prime unique à charge de l'employeur peut lui être remboursée Deze eenmalige premie ten laste van de werkgever kan hem worden
par l'association sans but lucratif "Fonds de financement pour terugbetaald door de vereniging zonder winstoogmerk
l'emploi dans le notariat". "Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat".
Les modalités et les dispositions concernant les mesures reprises dans De modaliteiten en beschikkingen omtrent de maatregelen in dit artikel
le présent article sont établies par le conseil d'administration de zullen door de raad van bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk
l'association sans but lucratif "Fonds de financement pour l'emploi "Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat"
dans le notariat". uitgewerkt worden.
C. Durée de la convention. - Dispositions finales C. Duur van de overeenkomst. - Slotbepalingen

Art. 8.La convention collective de travail du 25 avril 2006 relative

Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2006

à la prépension conventionnelle à temps plein, est abrogée. betreffende het conventioneel brugpensioen, wordt opgeheven.
Les mesures qui ont été accordées en vertu de ladite convention De maatregelen die krachtens genoemde collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail restent entièrement d'application. werden toegekend, behouden evenwel hun volledige uitwerking.

Art. 9.La présente convention entre en vigueur le 5 décembre 2008 et

Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 5 december 2008 en

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2009, sous réserve qu'une ou treedt buiten werking op 31 december 2009 tenzij een of meerdere
plusieurs dispositions de la présente convention collective de travail bepalingen uit deze collectieve arbeidsovereenkomst strijdig zouden
ne soient pas en contradiction avec une norme juridique supérieure. worden met een hogere rechtsnorm.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^