Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 21 janvier 1998 relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 betreffende de aanvullende vergoedingen voor werkonbekwaamheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
wallonne, modifiant la convention collective de travail du 21 janvier | van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve |
1998 relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de travail | arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 betreffende de aanvullende |
(1) | vergoedingen voor werkonbekwaamheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région wallonne; | streekvervoer van het Waalse Gewest; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het |
wallonne, modifiant la convention collective de travail du 21 janvier | Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1998 relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de travail. | van 21 januari 1998 betreffende de aanvullende vergoedingen voor werkonbekwaamheid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse |
wallonne | Gewest |
Convention collective de travail du 30 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 21 janvier 1998 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 |
relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de travail | betreffende de aanvullende vergoedingen voor werkonbekwaamheid |
(Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer |
90174/CO/328.02) | 90174/CO/328.02) |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | werknemers en werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. | voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. |
Pour l'application des dispositions de la présente convention | Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et | arbeidsovereenkomst wordt onder "werknemers" verstaan : de mannelijke |
les ouvrières, les employés et les employées en ce compris le | en vrouwelijke arbeiders en bedienden, met inbegrip van het |
personnel de direction. | directiepersoneel. |
Art. 3.L'annexe 1re, point 5.4, alinéa 2 de la convention collective |
Art. 3.De bijlage 1, punt 5.4, alinea 2 van de collectieve |
de travail du 21 janvier 1998 relative aux indemnités complémentaires | arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 betreffende de aanvullende |
d'incapacité de travail, ratifiée par la convention collective de | vergoedingen voor werkonbekwaamheid, bekrachtigd door de collectieve |
travail du 20 avril 2001, est complétée comme suit : | arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, wordt als volgt vervolledigd : |
"- écartement de la travailleuse enceinte visée par la convention | "- verwijdering van de zwangere werkneemster bedoeld door de |
collective de travail du 30 juin 2008 relative à l'octroi d'une indemnité en cas d'écartement de la travailleuse enceinte. ». Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2008. Elle est conclue pour une période indéterminée. Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Dans ce cas, la partie qui dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008 betreffende de toekenning van een vergoeding in geval van verwijdering van de zwangere werkneemster. ». Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 juli 2008. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend, per aangetekend schrijven, aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. De partij die deze overeenkomst opzegt, moet een nieuw tekstontwerp voorstellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |