Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre 2006 fixant certaines modalités en cas d'emploi en zone de guerre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 tot vaststelling van sommige modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogzone |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 novembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2008, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van |
collective de travail du 25 octobre 2006 fixant certaines modalités en | de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 tot |
vaststelling van sommige modaliteiten bij tewerkstelling in een | |
cas d'emploi en zone de guerre (1) | oorlogzone (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2008, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van |
collective de travail du 25 octobre 2006 fixant certaines modalités en | de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 tot |
cas d'emploi en zone de guerre. | vaststelling van sommige modaliteiten bij tewerkstelling in een |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
oorlogzone. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 7 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 25 octobre 2006 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 |
fixant certaines modalités en cas d'emploi en zone de guerre | tot vaststelling van sommige modaliteiten bij tewerkstelling in een |
(Convention enregistrée le 9 décembre 2008 sous le numéro | oorlogzone (Overeenkomst geregistreerd op 9 december 2008 onder het |
89810/CO/316) | nummer 89810/CO/316) |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
l'annexe 3 de la convention collective de travail du 1er février 2006 | bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2006 |
pour les capitaines et officiers inscrits au Pool belge des marins de | voor kapiteins en officieren ingeschreven in de Belgische pool der |
la marine marchande, occupés par une société belge (convention | zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische |
enregistrée le 23 février 2006 sous le numéro 78817/CO/316) ainsi qu'à | maatschappij (overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2006 onder het |
nummer 78817/CO/316) en aan bijlage 3 van de collectieve | |
l'annexe 3 de la convention collective de travail du 8 mai 2003 pour | arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 voor scheepsgezellen ingeschreven |
les marins subalternes inscrits au Pool belge des marins de la marine | in de Belgische pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door |
marchande occupés par une société belge (convention enregistrée sous | een Belgische maatschappij (overeenkomst geregistreerd onder het |
le numéro 67333/CO/316). | nummer 67333/CO/316). |
Art. 3.Le champ d'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail est le champ d'application de la convention collective de | is het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
travail du 1er février 2006 pour les capitaines et officiers inscrits | februari 2006 voor kapiteins en officieren ingeschreven in de |
Belgische pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een | |
au Pool belge des marins de la marine marchande occupés par une | Belgische maatschappij, en van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
société belge et de la convention collective de travail du 8 mai 2003 | 8 mei 2003 voor scheepsgezellen ingeschreven in de Belgische pool der |
pour les marins subalternes inscrits au Pool belge des marins de la | zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische |
marine marchande, occupés par une société belge. | maatschappij. |
Art. 4.L'article 4, § 2 est remplacé par le paragraphe suivant : |
Art. 4.artikel 4, § 2 wordt vervangen door onderstaande paragraaf : |
" - les marins occupés à bord sur le navire qui pénètre la zone de | "- de zeevarenden aan boord tewerkgesteld op het schip dat de |
guerre peuvent débarquer aux frais de l'armateur; | oorlogszone binnenvaart, kan op kosten van de reder afmonsteren; |
Par décision unanime de la commission paritaire, le débarquement des | Bij éénparige beslissing van het paritair comité kan de afmonstering |
marins peut ne pas être accordé pour certaines zones de guerre pour | van de zeevarenden om veiligheidsredenen voor bepaalde oorlogszones |
niet worden toegestaan. | |
des raisons de sécurité. | De weigering tot afmonstering dient opgenomen te worden in de |
Le refus de débarquement doit être repris dans la décision prévue à | beslissing vastgesteld in artikel 3 van de collectieve |
l'article 3 de la convention collective de travail du 25 octobre 2006 | arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 tot vaststelling sommige |
fixant certaines modalités en cas d'emploi en zone de guerre. » | modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone. » |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée et produit ses effets le 1er octobre 2008 à la | onbepaalde tijd, en heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2008 |
condition suspensive de la décision par laquelle la Commission | onder de opschortende voorwaarde van de beslissing waarbij het |
paritaire pour la marine marchande a déterminé la zone de guerre et la | |
date initiale, en application de l'article 3 de la convention | Paritair Comité voor de koopvaardij in toepassing van artikel 3 van de |
collective de travail du 25 octobre 2006 fixant certaines modalités en cas d'emploi en zone de guerre. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à chacune des parties signataires. Le délai de six mois prend cours à la date à laquelle le courrier recommandé est envoyé au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 tot vaststelling sommige modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone de oorlogszone en de aanvangsdatum heeft aangeduid. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |