Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, les articles 40, § 3, et 41; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, de artikelen 40, § 3, en |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 modifiant et abrogeant diverses | 41; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot wijziging en |
dispositions du Règlement général pour la protection du travail, | opheffing van diverse bepalingen van het Algemeen Reglement op de |
l'article 5; | Arbeidsbescherming, artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
la prévention et la protection au travail; | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
Vu l'arrêté ministeriel du 1er juillet 1980 d'exécution de l'article | Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 1980 tot uitvoering van |
109, § 3, 2e alinéa, du Règlement général pour la protection, du | artikel 109, § 3, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de |
travail; | arbeidsbescherming; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 17 octobre 2008; | het werk, gegeven op 17 oktober 2008; |
Vu l'avis n°45.961/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2009 en | Gelet op het advies nr. 45.961/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
relatif aux services externes pour la prévention et la protection au | betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het |
travail, les modifications suivantes sont apportées : | werk, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « qui est soumis à l'avis préalable du | 1° in het eerste lid, worden de woorden "die aan het voorafgaand |
comité, et » sont insérés entre les mots « contrat écrit » et « où | advies van het comité werd voorgelegd, en" ingevoegd tussen de woorden |
figurent notamment »; | "schriftelijke overeenkomst" en "waarin inzonderheid"; |
2° l'alinéa 1er, 6° est remplacé par ce qui suit : | 2° het eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt : |
« 6° les modes de cessation du contrat, et notamment son incidence sur | "6° de wijze waarop de overeenkomst wordt beëindigd, inzonderheid de |
l'adaptation des cotisations forfaitaires visées à l'article 13quater. | weerslag ervan op de aanpassing van de forfaitaire bijdragen bedoeld |
»; | in artikel 13quater. »; |
3° l'alinéa 2, 2° est remplacé par ce qui suit : | 3° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« 2° moyennant un préavis donné par une des parties, avec respect d'un | "2° door opzegging door één van de partijen, met naleving van een |
délai de préavis qui s'élève à minimum six mois, prenant cours le | opzeggingstermijn van ten minste zes maanden die aanvangt op de eerste |
premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le préavis est | dag van de maand die volgt op deze waarin de opzegging werd gegeven en |
notifié, et prenant fin le 31 décembre de l'année civile courante ou | die eindigt op 31 december van, al naargelang het geval, het lopende |
de l'année civile suivante, suivant le cas. » | of het volgende kalenderjaar. » |
Art. 2.Dans l'article 14, du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé par |
Art. 2.In artikel 14, van hetzelfde besluit, wordt het vijfde lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Les membres représentant les employeurs sont désignés par les | « De leden die de werkgevers vertegenwoordigen worden aangeduid door |
organisations des employeurs qui sont représentées au Conseil | de werkgeversorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Hoge Raad |
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, et le nombre | voor Preventie en Bescherming op het werk, en het aantal van deze |
de ces membres ne peut être supérieur à celui des membres représentant | leden mag niet hoger zijn dan het aantal van de leden die de |
les travailleurs. » | werknemers vertegenwoordigen. » |
Art. 3.Dans l'article 15, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | 1° tussen het derde en het vierde lid, wordt een lid ingevoegd, luidende : |
« A la demande d'au moins trois membres du comité d'avis, le conseil | « Op vraag van minstens drie leden van het adviescomité verschaft de |
d'administration ou la personne chargée de la direction du service, | raad van bestuur of de persoon belast met de leiding van de dienst het |
fournit au comité d'avis l'ensemble des informations et documents | adviescomité het geheel van informatie en documenten die het nodig |
qu'il juge nécessaires à l'accomplissement des missions dans les | acht voor het volbrengen van de opdrachten inzake de domeinen bedoeld |
domaines visés à l'alinéa 1er. »; | in het eerste lid. »; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Lorsqu'aucun accord n'est obtenu, le comité d'avis ou le conseil | « Indien geen akkoord wordt bereikt, vraagt het adviescomité of de |
d'administration demande l'avis du fonctionnaire chargé de la | raad van bestuur het advies van de ambtenaar belast met het toezicht, |
surveillance, après en avoir informé la Commission opérationnelle | na de Vaste Operationele Commissie hierover te hebben ingelicht. » |
permanente. » Art. 4.L'article 16, alinéa 6, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 4.Artikel 16, zesde lid, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 43, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 43, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 43.Les services externes agréés sont tenus de fournir, à la |
« Art. 43.De erkende externe diensten zijn ertoe gehouden, op verzoek |
demande du fonctionnaire chargé de la surveillance, tous documents ou | van de met het toezicht belaste ambtenaar, alle documenten of |
toutes informations qui concernent leurs activités ou leur | inlichtingen te verstrekken die betrekking hebben op hun activiteiten |
fonctionnement ou qui sont nécessaires à la surveillance du présent | of hun werking of die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de |
arrêté. | naleving van dit besluit. |
Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que le | Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de |
service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, ils | externe dienst niet meer voldoet aan de bepalingen van dit besluit, |
peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se mettre | kunnen zij een termijn vaststellen waarbinnen de externe dienst die |
en règle. Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à | nagekomen moet zijn. Wanneer de externe dienst houder is van het |
l'article 7, § 3, alinéa 4, la direction générale Humanisation du | certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de Algemene |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | directie Humanisering van de Arbeid van de Federale Overheidsdienst |
sociale informe l'organisme de certification, qui a certifié le | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de certificatie-instelling, |
système de qualité du service externe, de toutes les constatations | die het kwaliteitssysteem van de externe dienst gecertificeerd heeft, |
pertinentes pour la certification. | in kennis van alle vaststellingen die relevant zijn voor de |
Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à l'expiration du | certificatie. Indien de externe dienst geen orde op zaken heeft gesteld na verloop |
délai visé à l'alinéa précédent ou lorsque la direction visée à | van de in vorig lid bedoelde termijn of wanneer de in vorig lid |
l'alinéa précédent constate que le certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4, a été retiré par l'organisme de certification ou n'a pas été renouvelé ou délivré, le Ministre, sur base d'un rapport circonstancié du fonctionnaire chargé de la surveillance, peut décider : 1° soit de limiter l'agrément aux seuls missions faisant l'objet des contrats existants pour une période qu'il fixe; 2° soit d'accorder un agrément provisoire de six mois, renouvelable une fois, qui suspend d'office l'agrément initial; 3° soit de retirer l'agrément. Si le service externe, au terme de la période visée à l'alinéa 3, 1°, ou au terme de l'agrément provisoire visé à l'alinéa 3, 2°, fournit la preuve qu'il satisfait aux dispositions du présent arrêté, l'agrément initial reprend son cours jusqu'au terme prévu. Dans le cas contraire, le Ministre peut soit retirer l'agrément initial, soit imposer définitivement la limitation de l'agrément, visée à l'alinéa 3, 1°, soit limiter l'agrément initial aux seules missions faisant l'objet des contrats existants avant la période de suspension visée à l'alinéa 3, 2°. Les décisions prises en exécution des alinéas 2, 3 et 4, sont notifiées par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec mention des motifs. La Commission opérationnelle | bedoelde directie vaststelt dat het in artikel 7, § 3, vierde lid, bedoelde certificaat door de certificatie-instelling ingetrokken, niet hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister op grond van een omstandig verslag van de ambtenaar belast met het toezicht beslissen tot : 1° hetzij het beperken van de erkenning tot de opdrachten die het voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode die hij vaststelt; 2° hetzij het verlenen van een voorlopige erkenning van zes maanden, eenmaal hernieuwbaar, waarbij de oorspronkelijke erkenning wordt geschorst; 3° hetzij het intrekken van de erkenning. Indien de externe dienst, bij het verstrijken van de periode bedoeld in het derde lid, 1° of bij het einde van de voorlopige erkenning bedoeld in het derde lid, 2°, het bewijs levert dat hij voldoet aan de bepalingen van dit besluit, hervat de oorspronkelijke erkenning tot aan het verstrijken van de voorziene termijn. In het andere geval kan de Minister, hetzij de oorspronkelijke erkenning intrekken, hetzij de beperking zoals bedoeld in het derde lid, 1°, definitief opleggen, hetzij de oorspronkelijke erkenning beperken tot enkel de opdrachten die het voorwerp zijn van de vóór de periode van schorsing bedoeld in het derde lid, 2°, bestaande overeenkomsten. De beslissingen genomen in uitvoering van het tweede, derde en vierde lid worden, met opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij een ter post aangetekende brief. De Vaste Operationele |
permanente est également informée de ces décisions. | Commissie wordt eveneens van deze beslissingen op de hoogte gesteld. |
L'organisme de certification du service externe concerné est informé | De certificatie-instelling van de betrokken externe dienst wordt op de |
des décisions prises en exécution des alinéas 3 et 4. » | hoogte gesteld van de beslissingen genomen in uitvoering van het derde en vierde lid. » |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 1er juillet 1980 d'exécution de |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 1 juli 1980 tot uitvoering van |
l'article 109, § 3, 2e alinéa, du Règlement général pour la protection | artikel 109, § 3, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de |
du travail, est abrogé. | arbeidsbescherming wordt opgeheven. |
Art. 7.La disposition de l'article 1er, 3° du présent arrêté ne |
Art. 7.De bepaling van artikel 1, 3° van dit besluit is niet van |
s'applique pas aux préavis qui ont été notifiés avant la date de | toepassing op de opzeggingen die gegeven werden vóór de datum van |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 8.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Arrêtés royaux du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; | Koninklijke besluiten van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté ministeriêl du 1er juillet 1980, Moniteur belge du 11 juillet | maart 1998; Ministerieel besluit van 1 juli 1980, Belgisch Staatsblad van 11 juli |
1980. | 1980. |