Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de
(1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 27 août 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007
Emploi et formation des groupes à risque
(Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst
84929/CO/202) geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer 84929/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux employés qui relèvent de la compétence de la de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de bedienden die vallen
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 3.Cette convention exécute les dispositions du protocole

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit

d'accord sectoriel, signé au sein de la Commission paritaire pour les van het protocol van sectoraal akkoord, getekend in het Paritair
employés du commerce de détail alimentaire le 16 mai 2007 et transposé Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren op 16 mei
dans la convention collective de travail du 27 août 2007. 2007 en omgezet in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007.

Art. 4.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de
dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 16 de voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 16 van de
la convention collective de travail du 27 août 2007 relative au collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 betreffende het
crédit-temps. tijdskrediet.
Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR
aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste
maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. De
définitive. Les modalités d'application de cette allocation sont toepassingsmodaliteiten van deze toelage worden vastgesteld door de
fixées par le conseil d'administration du fonds social. raad van bestuur van het sociaal fonds.

Art. 5.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales

Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met

multiples" accorde des interventions financières dans le coût des talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van
initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het
risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de
1990 portant des dispositions sociales et en application de la loi du wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en overeenkomstig
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende
Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, et de diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
son arrêté d'exécution du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 19 maart 2007 ter
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve
l'accompagnement et du suivi actifs des chômeurs pour la période begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008,
2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 mars 2007. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social avant le 31 mars 2007 une cotisation de 0,285 p.c., werkgevers voor 31 maart 2007 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs 0,285 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
du troisième trimestre 2006. werknemers van het derde trimester 2006.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2008 een
2008 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de
calcul du montant de la cotisation due. berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social avant le 31 mars 2008 une cotisation de 0,34 p.c. werkgevers voor 31 maart 2008 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs 0,34 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
du troisième trimestre de l'année 2007. werknemers van het derde trimester van het jaar 2007.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2008 een
2008 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2007. Ces déclarations font foi het derde trimester 2007 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid,
dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met
multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit zijn van
royal, sont d'application. toepassing.

Art. 6.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social

Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal

des entreprises d'alimentation à succursales multiples" peut prendre Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" de
les décisions nécessaires pour modifier le montant des allocations nodige beslissingen kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en
pour l'emploi et la formation des groupes à risque. tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de
risicogroepen aan te passen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^