Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
d'autocars" (1) autobusdiensten en autocardiensten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
d'autocars". autobusdiensten en autocardiensten".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 16 décembre 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008
Détermination de la cotisation patronale au "Fonds social pour les Vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de
ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
des services d'autocars" (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 autobusdiensten en autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 26
sous le numéro 90404/CO/140) januari 2009 onder het nummer 90404/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereen-komst is van

aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services toepassing op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld,
réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op
ouvriers. hun werklieden.
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
§ 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 3. Met geregeld vervoer wordt bedoeld het personenvervoer verricht
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. § 4. Met bijzondere vormen van geregeld vervoer wordt bedoeld het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt
de plus que 9 places (le chauffeur compris). uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur
§ 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne inbegrepen). § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer
on entend également les services réguliers internationaux à longue wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een
distance. lange afstand.
§ 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers § 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par la autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn
convention collective de travail du 5 décembre 2006 déterminant les vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten".
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Détermination de la cotisation patronale au fonds social Vaststelling van de patronale bijdrage aan het sociaal fonds

Art. 2.Pour les années 2009 et 2010 la cotisation patronale au fonds

Art. 2.Voor de jaren 2009 en 2010 bedraagt de patronale bijdrage aan

social s'élève à 4,40 p.c. het sociaal fonds 4,40 pct.
Un montant égal à 0,5 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1
l'alinéa 1er est réservé au financement des initiatives en faveur des is voorbehouden voor de financiering van initiatieven ten gunste van
groupes à risque. de risicogroepen.
Un montant égal à 0,2 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1
l'alinéa 1er est réservé à la formation permanente. is voorbehouden voor de permanente vorming.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception ingang van 1 januari 2009 en is afgesloten voor onbepaalde duur met
de l'article 2, alinéa 3 qui cesse d'être en vigueur au 31 décembre uitzondering van artikel 2, lid 3 dat ophoudt uitwerking te hebben op
2010. 31 december 2010.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique. vervoer en de logistiek.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^