Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois des 22 août 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002,
21 décembre 2007 et 22 décembre 2008, et par l'arrêté royal du 16 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december 2007 en 22 december 2008
avril 1997; en bij het koninklijk besluit van 16 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 22 octobre 2008; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 22 oktober 2008;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 novembre 2008; geneeskundige verzorging, gegeven op 3 november 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2008;
Vu l'accord de Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 février 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 februari 2009;
Vu l'avis 46.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2009, en Gelet op het advies 46.093/1 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in
certaines prestations, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, laatstelijk gewijzigd bij
12 juin 2008, est remplacé comme suit : het koninklijk besluit van 12 juni 2008, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 7.§ 1er. L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les

«

Art. 7.§ 1er. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het

honoraires pour les prestations visées à l'article 7, § 1er, de honorarium voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, § 1, van de
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité et dans le coût bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984 en
des prestations visées à l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 22, II, a), van
royal du 14 septembre 1984 précité, est fixée à 40 p.c. des honoraires de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984,
conventionnels tels qu'ils sont fixés en application des articles 44, wordt vastgesteld op 40 pct. van de overeenkomstenhonoraria zoals ze
§§ 1er et 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de zijn vastgesteld in artikel 44, §§ 1 en 2, van voormelde wet van 14
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou des honoraires juli 1994, of van de honoraria die zijn bepaald in de in artikel 50
prévus par les accords visés à l'article 50 de la loi précitée du 14 van voormelde wet van 14 juli 1994 bedoelde akkoorden of van de
juillet 1994, ou des honoraires fixés par le Roi en exécution de honoraria die door de Koning zijn bepaald ter uitvoering van artikel
l'article 52 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de 52 van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, sociale
progrès social et de redressement financier ou en exécution de vooruitgang en financieel herstel of ter uitvoering van artikel 49, §
l'article 49, § 5, alinéa 2, de la loi précitée du 14 juillet 1994, ou 5, tweede lid, van voormelde wet van 14 juli 1994 of van artikel 50, §
de l'article 50, § 11, alinéa 1er, de la loi précitée du 14 juillet 11, eerste lid van voormelde wet van 14 juli 1994; voor de
1994; toutefois, en ce qui concerne les bénéficiaires qui bénéficient rechthebbenden die genieten van de verhoogde
de l'intervention majorée de l'assurance prévue à l'article 37, §§ 1er verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van
et 19, de la loi précitée du 14 juillet 1994, cette intervention voormelde wet van 14 juli 1994, wordt dat persoonlijk aandeel evenwel
personnelle est fixée à 20 p.c. desdits honoraires. vastgesteld op 20 pct. van die honoraria.
Cependant, les taux des interventions personnelles cités à l'alinéa 1er Nochtans worden de hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoeld
du présent paragraphe sont portés respectivement à : in het eerste lid van deze paragraaf respectievelijk gebracht op :
1°35 p.c. et 17,5 p.c. pour les prestations 558390, 558423 et 1°35 pct. en 17,5 pct. voor de verstrekkingen 558390, 558423 en
558795-558806 visées à l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté 558795-558806 bedoeld in artikel 22, II, a), van de bijlage bij
royal du 14 septembre 1984 précité; vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984;
2° 32,08 p.c. et 13,79 p.c. pour la prestation 560313, visée à 2° 32,08 pct. en 13,79 pct. voor de verstrekking 560313, bedoeld in
l'article 7, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 artikel 7, § 1, van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van
précité; 14 september 1984;
3° 37,3 p.c. et 16,4 p.c. pour les prestations 560335, 560350, 560394, 3° 37,3 pct. en 16,4 pct. voor de verstrekkingen 560335, 560350,
561492, et 561654 visées à l'article 7, § 1er, de l'annexe à l'arrêté 560394, 561492 en 561654, bedoeld in artikel 7, § 1, van de bijlage
royal du 14 septembre 1984 précité; bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984;
4° 37,6 p.c. et 18,8 p.c. pour les prestations 560416, 560501, 4° 37,6 pct en 18,8 pct. voor de verstrekkingen 560416, 560501,
560534-560545 et 560571 visées à l'article 7, § 1er, de l'annexe à 560534-560545 en 560571 bedoeld in artikel 7, § 1, van de bijlage bij
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité; vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984;
5° 25 p.c. et 10 p.c. pour les prestations visées à l'article 7, § 1er, 5° 25 pct en 10 pct voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, § 1,
5° et 6° de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité. 5° en 6° van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14
§ 2. Les taux des interventions personnelles prévus au paragraphe 1er, september 1984. § 2. De hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoeld in de
paragraaf 1, worden verminderd voor de verstrekkingen bedoeld in
sont réduits, pour les prestations visées à l'article 22, II, a), de artikel 22, II, a), van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité lorsqu'elles van 14 september 1984, wanneer ze worden verricht door een geneesheer
sont effectuées par un médecin agréé par le Ministre de la Santé die door de Minister van Volksgezondheid is erkend als
publique au titre de médecin spécialiste en rhumatologie ou au titre geneesheer-specialist in de reumatologie of als geneesheer-specialist
de médecin spécialiste en médecine physique et en réadaptation, respectivement à : in de fysische geneeskunde en de revalidatie, tot respectievelijk :
1° 25 p.c. et 10 p.c. pour les prestations telles que mentionnées à 1° 25 pct. en 10 pct. voor de verstrekkingen zoals vermeld in het
l'alinéa 1er du paragraphe 1er; eerste lid van paragraaf 1;
2° 30 p.c. et 12 p.c. pour les prestations 558390, 558423 et 2° 30 pct. en 12 pct. voor de verstrekkingen 558390, 558423 en
558795-558806 telles que mentionnées à l'alinéa 2, 1°, du paragraphe 1er. 558795-558806 zoals vermeld in het tweede lid, 1°, van paragraaf 1.
§ 3. Les taux des interventions personnelles prévues au paragraphe 1er § 3. De hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoeld in de
sont réduits, pour les bénéficiaires visés au présent paragraphe, paragraaf 1 worden verminderd voor de rechthebbenden bedoeld in deze
respectivement à : paragraaf, respectievelijk tot :
1° 25 p.c. et à 10 p.c., pour les prestations telles que mentionnées à 1° 25 pct. en 10 pct. voor de verstrekkingen zoals vermeld in het
l'alinéa 1er du paragraphe 1er; eerste lid van paragraaf 1;
2° 21,8 p.c. et 8,6 p.c. pour les prestations 558390, 558423 et 2° 21,8 pct. en 8,6 pct. voor de verstrekkingen 558390, 558423 en
558795-558806, telles que mentionnées à l'alinéa 2, 1°, du paragraphe 558795-558806, zoals vermeld in tweede lid, 1°, van paragraaf 1, en
1er, et pour la prestation 560313, telle que mentionnée à l'alinéa 2, voor de vertrekking 560313, zoals vermeld in tweede lid, 2°, van
2° du paragraphe 1er; paragraaf 1;
3° 23,5 p.c. et 9,4 p.c. pour les prestations 560416, 560501, 3° 23,5 pct. en 9,4 pct. voor de verstrekkingen, 560416, 560501,
560534-560545 et 560571, telles que mentionnées à l'alinéa 2, 4°, du 560534-560545 en 560571, zoals vermeld in tweede lid, 4°, van
paragraphe 1er; paragraaf 1;
4° 20 p.c. et 8 p.c. pour les prestations visées à l'article 7, § 1er, 4° 20 pct en 8 pct voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, § 1,
2°, 5° et 6° de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 2°, 5° en 6° van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14
précité. september 1984.
La disposition visée à l'alinéa 1er du présent paragraphe est De bepaling bedoeld in eerste lid van deze paragraaf is van toepassing
applicable : :
1° pour le bénéficiaire hospitalisé ou l'ayant été : 1° voor de rechthebbende die in een ziekenhuis is opgenomen of
opgenomen is geweest :
a) lorsqu'il reçoit ou a reçu l'un des traitements de réanimation a) wanneer hij een van de reanimatiebehandelingen, bedoeld in artikel
visés à l'article 13, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 13, § 1, van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14
septembre 1984 précité; september 1984 krijgt of heeft gekregen;
b) lorsqu'il a subi l'une des interventions chirurgicales visées à b) wanneer hij een van de heelkundige ingrepen, bedoeld in artikel 14,
l'article 14, k), I, § 1er et III, b), de l'annexe à l'arrêté royal du k), I, § 1, en III, b), van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk
14 septembre 1984 précité, dont la valeur relative est égale ou besluit van 14 september 1984, heeft ondergaan, waarvan de
supérieure à N 200, à l'exclusion de la prestation 280092 - 280103; betrekkelijke waarde gelijk is aan of hoger ligt dan N 200, met
uitsluiting van de verstrekking 280092-280103;
c) lorsqu'il a subi l'une des interventions chirurgicales visées à c) wanneer hij een van de heelkundige ingrepen, bedoeld in artikel 14
l'article 14 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september
précité, dont la valeur relative est supérieure à K 225 ou à N 375; 1984, heeft ondergaan, waarvan de betrekkelijke waarde hoger ligt dan K 225 of N 375;
d) lorsqu'il a subi une des prestations 226936 - 226940 N 300 visées à d) wanneer hij een van de verstrekkingen 226936 - 226940 N 300 bedoeld
l'article 14, e), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 in artikel 14, e) van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit
précité; van 14 september 1984, heeft ondergaan;
2° pour le bénéficiaire à l'hospitalisation duquel il a été mis fin, 2° voor de rechthebbende aan wiens opneming in een ziekenhuis een
mais à qui une allocation pour l'assistance aux actes de la vie einde is gemaakt, doch aan wie een tegemoetkoming voor hulp bij
journalière est octroyée; handelingen uit het dagelijks leven wordt verleend;
3° pour le bénéficiaire qui a un besoin accru de kinésithérapie ou 3° voor de rechthebbende die een verhoogde nood heeft aan
physiothérapie pour une des affections suivantes : kinesitherapie of fysiotherapie omwille van één van de volgende aandoeningen :
a) paralysie périphérique étendue : monoplégie, syndrome de Guillain a) uitgebreide perifere verlamming : monoplegie, syndroom van Guillain
Barré; Barre;
b) affections neurologiques centrales de caractère évolutif avec b) evolutieve aandoeningen van het centrale zenuwstelsel met een
déficit moteur étendu comme, par exemple, la sclérose en plaques, la uitgebreid motorisch gebrek zoals bijvoorbeeld de multiple sclerose,
maladie de Parkinson et la sclérose latérale amyotrophique,...; de ziekte van Parkinson en de amyotrofische laterale sclerose,...;
c) séquelles motrices étendues d'origine encéphalique ou médullaire c) uitgebreide motorische sequelen van encefale of medullaire
(comme par exemple, infirmité motrice cérébrale "Cerebral Palsy", oorsprong (bijvoorbeeld : hersenverlamming "Cerebral Palsy",
hémiplégie, spina bifida, syndrome cérébelleux,...); hemiplegie, spina bifida, cerebellair syndroom,...);
d) suites de brûlures graves au niveau des membres et/ou du cou d) sequellen van zware brandwonden ter hoogte van de ledematen en/of
pendant la phase évolutive; de hals tijdens de evolutieve fase;
e) 1. perte fonctionnelle importante d'un membre suite à une agénésie e) 1. belangrijk functioneel verlies van een lidmaat ten gevolge van
du membre ou à une dysmélie affectant l'anatomie de ses différents een agenesie van het lidmaat of van een dysmelie die de anatomie van
segments; zijn verschillende segmenten aantast;
2. perte fonctionnelle globale d'un membre suite à une amputation, 2. globaal functioneel verlies van een lidmaat door amputatie, tijdens
pendant la période d'adaptation; de aanpassingsperiode;
3. perte fonctionnelle globale post-traumatique d'un membre, pendant 3. globaal posttraumatische functioneel verlies van een lidmaat,
la période évolutive; tijdens de evolutieve periode;
f) pied bot varus équin chez l'enfant de moins de 2 ans; f) spits- en klompvoet, bij een kind jonger dan 2 jaar;
g) dysfonction articulaire grave résultant de : g) ernstige gewrichtsdysfunctie ten gevolge van :
1. hémophilie; 1. hemofilie;
2. maladies héréditaires du tissu conjonctif (ostéogenèse imparfaite 2. erfelijke bindweefselaandoeningen (osteogenesis imperfecta van het
de type III et IV, syndrome d'Ehlers-Danlos, chondrodysplasies, type III en IV, Ehlers-Danlos-syndroom, chondrodysplasieën,
syndrome de Marfan); Marfan-syndroom);
3. scoliose évolutive de 15° au moins d'angle de courbure (ou angle de 3. evolutieve scoliose met een kromming van minstens 15° (of hoek van
Cobb) chez des bénéficiaires en dessous de 18 ans; Cobb) bij rechthebbenden onder de 18 jaar;
4. arthrogrypose; 4. arthrogrypose;
h) polyarthrites chroniques inflammatoires d'origine immunitaire : h) chronische auto-immune inflammatoire polyarthritis :
1. arthrite rhumatoïde 1. reumatoïde artritis
2. spondyloarthropathies 2. spondyloartropathie
3. arthrite rhumatoïde juvénile 3. juveniele chronische artritis
4. lupus erythémateux 4. systemische lupus
5. sclérodermie 5. sclerodermie
6. syndrome de Sjögren primaire, 6. primair syndroom van Sjögren,
selon les définitions acceptées par la Société Royale Belge de volgens de definities aanvaard door de Koninklijke Belgische
Rhumatologie; Vereniging voor Reumatologie;
i) myopathies : i) myopathieën :
1. dystrophies musculaires progressives héréditaires; 1. de progressieve erfelijke musculaire dystrofïeën;
2. myotonie congénitale de Thomsen; 2. de myotonia congenita van Thomsen;
3. polymyosite auto-immune; 3. de auto-immune polymyositis;
j) 1. mucoviscidose ou dyskinésie ciliaire bronchiale primaire j) 1. mucoviscidose of geobjectiveerde primaire bronchiale ciliaire
objectivées; dyskinesie;
2. bronchiectasies hyperproductives objectivées; 2. geobjectiveerde hyperproductieve bronchiectasieën;
3. affections pulmonaires chroniques irréversibles obstructives ou 3. irreversibele chronische obstructieve of restrictieve
restrictives avec des valeurs de volume expiratoire maximum-seconde longaandoeningen met maximum expiratoire secondecapaciteit waarden van
inférieures ou égales à 60 p.c. mesurées à un intervalle d'au moins un minder dan of gelijk aan 60 pct., opgemeten in een tussenperiode van
mois; chez l'enfant de moins de 7 ans, l'insuffisance respiratoire minstens één maand; bij een kind jonger dan 7 jaar kan de
irréversible pourra être établie sur base d'un rapport motivé du irreversibele ademhalingsinsufficiëntie worden vastgesteld op basis
spécialiste traitant; van een gemotiveerd verslag van de behandelende specialist;
4. infections pulmonaires récidivantes en cas d'immunodépression grave 4. recidiverende pulmonaire infecties bij bewezen ernstige
établie; immunodepressie;
5. broncho-pulmonaire dysplasie met zuurstofafhankelijkheid gedurende
5. dysplasie broncho-pulmonaire avec oxygénodépendance de plus de 28 meer dan 28 dagen. De met redenen omklede aanvraag van de behandelende
jours. La demande motivée du pédiatre traitant comportera notamment le kinderarts moet met name het verslag over de opneming in een dienst N
rapport d'hospitalisation en service N; omvatten;
k) lymphoedème : k) lymfoedeem :
1. en cas d'atteinte unilatérale au niveau d'un membre (supérieur ou 1. bij een eenzijdige aantasting ter hoogte van een lidmaat (bovenste
inférieur) pour un lymphoedème post-radiothérapeutique ou of onderste) door een postradiotherapeutisch of postchirurgisch
post-chirurgical répondant aux critères suivants : lymfoedeem dat beantwoordt aan de volgende criteria :
1.1. soit une périmétrie effectuée sur l'ensemble du membre ou une 1.1. ofwel moet een perimetrie die is uitgevoerd op het hele lidmaat,
volumétrie de la main ou du pied montre une différence par rapport au of een volumetrisch onderzoek van de hand of de voet een verschil van
+10 % aantonen ten opzichte van het contralaterale lidmaat. Die
membre controlatéral de +10 %. Ces mesures doivent être effectuées metingen moeten worden uitgevoerd volgens de protocollen die zijn
selon les protocoles fixés par le Comité de l'assurance soins de vastgelegd door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige
santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs; Verzorging, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs;
1.2. soit une lymphoscintigraphie en trois temps atteste de la gravité du diagnostic avec présence d'un critère majeur selon la classification lymphoscintigraphique des oedèmes des membres visant à leur prise en charge kinésithérapeutique. Cette classification est fixée par le Comité de l'assurance soins de santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs; 2. pour tous les autres types de lymphoedème, une lymphoscintigraphie en trois temps doit attester du diagnostic avec présence d'un critère majeur selon la classification lymphoscintigraphique des oedèmes visant à leur prise en charge kinésithérapeutique. Cependant, lorsqu'il s'agit d'un lymphoedème cervico-facial, ou lorsqu'il s'agit 1.2. ofwel moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen de ernst van de diagnose bevestigen als aan een belangrijk criterium is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen van de ledematen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan. Die classificatie wordt vastgelegd door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs; 2. voor alle andere soorten van lymfoedeem moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in 3 stappen de diagnose bevestigen als aan een belangrijk criterium is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan. Nochtans indien het een
de bénéficiaires de moins de 14 ans pour lesquels la réalisation d'une lymphoscintigraphie en trois temps n'est pas indiquée, ou en cas d'impossibilité physique motivée de réaliser une lymphoscintigraphie en trois temps, une lymphoscintigraphie n'est pas exigée. Néanmoins, un rapport motivé justifiant le diagnostic et la nécessité des soins doit être envoyé par le médecin spécialiste au médecin-conseil. Ce dernier transférera, s'il le juge utile, ce dossier pour avis au Collège des médecins-directeurs; l) anomalie structurelle du système locomoteur, occasionnant de graves troubles fonctionnels, sur base d'une affection rare, autrement dit cervico-faciaal oedeem betreft, of rechthebbenden jonger dan 14 jaar waarvoor het uitvoeren van een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen niet aangewezen is, of in geval van gemotiveerde fysieke onmogelijkheid om een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen uit te voeren, is een lymfoscintigrafisch onderzoek niet vereist. Toch moet een gemotiveerd verslag dat de diagnose en de verzorgingsnood rechtvaardigt, door de geneesheer-specialist aan de adviserend-geneesheer worden bezorgd. Deze zal, indien hij dat nuttig acht, dat dossier voor advies te bezorgen aan het College van geneesheren-directeurs; l) structurele anomalie van het locomotorisch stelsel, dat ernstige functionele stoornissen veroorzaakt, ten gevolge van een zeldzame aandoening, met andere woorden een aandoening waarvan de prevalentie
dont la prévalence est inférieure à 5 pour 10.000 habitants. Cette kleiner is dan 5 op 10.000 inwoners. Deze aandoening is ofwel van
affection est soit de nature inflammatoire ou métabolique, soit résultant d'un trouble de la croissance ou du développement. Le Collège des médecins-directeurs peut proposer toutes modifications à apporter à la liste des affections reprises sous l'alinéa 2, 3°, a) à l), du présent paragraphe. Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire sont appliqués durant trois mois à compter du jour où il reçoit un traitement de réanimation ou du jour où il a subi une intervention chirurgicale pour le bénéficiaire visé sous l'alinéa 2, 1°, du présent paragraphe, qu'il reste ou non hospitalisé, et à compter du jour où il est mis fin à son hospitalisation pour le bénéficiaire visé sous l'alinéa 2, 2°, du présent paragraphe. Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire ne sont appliqués que moyennant accord du médecin-conseil pour les affections reprises sous l'alinéa 2, 3°, a) à j), du présent paragraphe, ou du Collège des médecins-directeurs lors d'une demande d'accord pour les affections reprises sous l'alinéa 2, 3°, k) et l), du présent paragraphe. Pour donner un accord, le médecin-conseil dispose : 1° d'un diagnostic confirmé par un médecin spécialiste; 2° d'une description précise des déficiences, dans le sens de l'OMS-ICF, de leur étendue, et des raisons justifiant une prise en charge en kinésithérapie ou en physiothérapie intensive et de longue durée; 3° du lien documenté entre le diagnostic et les déficiences pour lesquelles une intervention est demandée; 4° des précisions qui, partant d'un bilan fonctionnel, indiquent par le biais de quel plan de traitement et de quelles techniques de kinésithérapie ou de physiothérapie l'on veut atteindre le résultat fonctionnel visé. Pour donner un accord, le Collège des médecins-directeurs dispose : inflammatoire of metabole aard ofwel is zij het gevolg van een groei- of ontwikkelingsstoornis. Het College van geneesheren-directeurs kan wijzigingen voorstellen die moeten worden aangebracht in de lijst van aandoeningen vermeld het tweede lid, 3°, a) tot l), van deze paragraaf. De verminderde percentages van de persoonlijke aandelen van de rechthebbende worden voor de rechthebbende die wordt bedoeld in het tweede lid, 1°, van deze paragraaf, toegepast gedurende drie maanden vanaf de dag waarop hij een reanimatiebehandeling krijgt of vanaf de dag waarop hij een heelkundige ingreep ondergaat, ongeacht het feit of hij al dan niet in het ziekenhuis opgenomen blijft; voor de rechthebbende, bedoeld in het tweede lid, 2°, van deze paragraaf, worden die percentages toegepast gedurende drie maanden vanaf de dag waarop een einde wordt gesteld aan zijn ziekenhuisopname. De verminderde percentages van de persoonlijke aandelen van de rechthebbende worden alleen maar toegepast als de adviserend geneesheer voor de aandoeningen vermeld in tweede lid, 3°, a) tot j), van deze paragraaf, of het College van geneesheren-directeurs bij een aanvraag om akkoord voor de aandoeningen vermeld in tweede lid, 3°, k) en l), van deze paragraaf, ermee instemt. Voor het geven van een akkoord beschikt de adviserend geneesheer over : 1° de door een geneesheer-specialist bevestigde diagnose; 2° een nauwkeurige beschrijving van de stoornissen, in de zin van de WGO-ICF, van de omvang ervan, alsook de reden waarom de stoornissen een intensieve en langdurige kinesitherapeutische of fysiotherapeutische tenlasteneming vergen; 3° het gedocumenteerde verband tussen de diagnose en de stoornissen waarvoor de tegemoetkoming wordt gevraagd; 4° verduidelijkingen waaruit op basis van een functionele balans blijkt via welk behandelingsplan en via welke kinesitherapeutische of fysiotherapeutische technieken men het beoogde functionele resultaat wenst te bereiken. Voor het geven van een akkoord beschikt het College van geneesheren-directeurs over :
1° d'un diagnostic confirmé par un médecin spécialiste; 1° de door een geneesheer-specialist bevestigde diagnose;
2° d'une description précise des déficiences, dans le sens de 2° een nauwkeurige beschrijving van de stoornissen, in de zin van de
l'OMS-ICF, de leur étendue, et des raisons justifiant une prise en WGO-ICF, van de omvang ervan, alsook de reden waarom de stoornissen
charge en kinésithérapie ou en physiothérapie intensive et de longue durée; 3° du lien documenté entre le diagnostic et les déficiences pour lesquelles une intervention est demandée; 4° des précisions qui, partant d'un bilan fonctionnel, indiquent par le biais de quel plan de traitement et de quelles techniques de kinésithérapie ou de physiothérapie l'on veut atteindre le résultat fonctionnel visé; 5° des résultats d'une périmétrie ou d'une volumétrie ou d'une lymphoscintigraphie en trois temps pour les affections visées sous een intensieve en langdurige kinesitherapeutische of fysiotherapeutische tenlasteneming vergen; 3° het gedocumenteerde verband tussen de diagnose en de stoornissen waarvoor de tegemoetkoming wordt gevraagd; 4° verduidelijkingen waaruit op basis van een functionele balans blijkt via welk behandelingsplan en via welke kinesitherapeutische of fysiotherapeutische technieken men het beoogde functionele resultaat wenst te bereiken; 5° resultaten van een perimetrie of een volumetrisch onderzoek of een lymfoscintigrafie in drie stappen voor de aandoeningen vermeld in
l'alinéa 2, 3°, k), du présent paragraphe; tweede lid, 3°, k) van deze paragraaf;
6° de la prévalence et de publications récentes démontrant la 6° de prevalentie en recente publicaties die de noodzaak aantonen van
nécessité d'une prise en charge en kinésithérapie ou en physiothérapie een intensieve en langdurige kinesitherapeutische of
intensive et de longue durée pour les affections visées sous l'alinéa fysiotherapeutische tenlasteneming voor de aandoeningen vermeld in
2, 3°, l), du présent paragraphe. tweede lid, 3°, l) van deze paragraaf.
Les éléments mentionnés aux alinéas 6, 2° à 4°, et 7, 2° à 6°, doivent De elementen die aan de leden 6, 2° tot 4° en 7, 2° tot 6°, worden
être réalisés par le médecin spécialiste traitant (prévu à l'article vermeld, moeten worden uitgevoerd door de behandelend
10, § 1er, de la nomenclature des prestations de santé, publiée en geneesheer-specialist (voorzien in artikel 10, § 1, van de
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, gepubliceerd als
annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984) ou le médecin bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984) of de
généraliste traitant ou en concertation entre ces deux médecins avec behandelende huisarts of in overleg tussen die twee geneesheren met de
la collaboration éventuelle d'un kinésithérapeute. eventuele medewerking van een kinesitherapeut.
Le médecin-conseil contrôle la demande et vérifie la conformité de De adviserend geneesheer controleert de aanvraag en verifieert de
celle-ci par rapport aux dispositions susmentionnées. En cas de conformité, il marque ou non son accord. La décision portant sur l'application des affections visées sous l'alinéa 2, 3°, l), du présent paragraphe relève des compétences du Collège des médecins-directeurs pour une première demande. Si cette demande est jugée conforme par le médecin-conseil en vertu des dispositions susmentionnées, celui-ci transmet la demande au Collège des médecins-directeurs. En cas de décision favorable du Collège pour la première demande, la (les) prolongation(s) éventuelle(s) est (sont) accordée(s) par le médecin-conseil. En cas de polyarthrite chronique inflammatoire d'origine immunitaire visée sous l'alinéa 2, 3°, h), du présent paragraphe, la confirmation diagnostique viendra du médecin spécialiste en rhumatologie, en médecine interne ou en pédiatrie. overeenstemming ervan met de bovenvermelde bepalingen. In geval van overeenstemming geeft hij al dan niet zijn akkoord. De beslissing betreffende de toepassing voor de aandoeningen vermeld in tweede lid, 3°, l) van deze paragraaf behoort tot de bevoegdheid van het College van Geneesheren-directeurs in geval van een eerste aanvraag. Als deze aanvraag op grond van de bovenvermelde bepalingen conform wordt geacht door de adviserend geneesheer, bezorgt deze de aanvraag aan het College van Geneesheren-directeurs. In geval van een gunstige beslissing van het College voor de eerste aanvraag, wordt(worden) de eventuele verlenging(en) door de adviserend geneesheer toegekend. In geval van chronische auto-immune inflammatoire polyartritis vermeld hierboven in tweede lid, 3°, h) van deze paragraaf zal de diagnosebevestiging worden gegeven door de geneesheer-specialist in de reumatologie, in de inwendige geneeskunde of in de pediatrie. Geen enkel akkoord of geen enkele akkoordverlenging mag worden gegeven
Aucun accord ou prolongation d'accord ne peut dépasser 3 ans. Dans le cas où la situation du bénéficiaire nécessite une prolongation de l'accord, cette situation doit de nouveau être démontrée par une justification médicale détaillée du médecin généraliste ou spécialiste traitant, comportant les éléments décrits ci-dessus nécessaires pour donner l'accord sauf la confirmation du diagnostic par le médecin spécialiste. Cette-dernière ne doit pas être renouvelée. Pour le lymphoedème, il importe de démontrer que la réduction clinique de l' oedème ne reste maintenue que par des prestations kinésithérapeutiques ou physiothérapeutiques. Un nouvel examen lymphoscintigraphique n'est pas exigé. § 4. Par dérogation aux dispositions prévues aux paragraphes 1er et 3, du présent article, les taux des interventions personnelles du voor een periode van meer dan 3 jaar. Wanneer de situatie van de rechthebbende een verlenging van het akkoord vereist, moet die situatie opnieuw worden aangetoond door middel van een gedetailleerde medische verantwoording van de behandelend algemeen geneeskundige of specialist, waarin de voormelde elementen zijn opgenomen die noodzakelijk zijn voor het geven van een akkoord, behalve de bevestiging van de diagnose door de geneesheer-specialist. Deze moet niet worden hernieuwd. Voor lymfoedeem dient te worden aangetoond dat de klinische vermindering van het oedeem slechts door kinesitherapeutische of fysiotherapeutisch verstrekkingen behouden blijft. Er is geen nieuw lymfoscintigrafisch onderzoek vereist. § 4. In afwijking van de bepalingen van het eerste en het derde paragraaf van dit artikel, wordt de hoegrootheden van de persoonlijke aandelen van de rechthebbende voor de verstrekkingen, bedoeld in
bénéficiaire pour les prestations visées à l'article 7, § 1er, artikel 7, § 1, rubriek I van 1°, 3° en 4°, van de bijlage bij
rubrique I du 1°, 3° et 4°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, verminderd tot
septembre 1984 précité, sont réduits respectivement à : respectievelijk :
1° 35 p.c. et 17,5 p.c. des honoraires pour ce qui concerne le 1° 35 pct. en 17,5 pct. van de honoraria wat het eerste paragraaf
paragraphe 1er; betreft;
2° 21,8 p.c. et 8,6 p.c. des honoraires pour ce qui concerne le 2° 21,8 pct. en 8,6 pct. van de honoraria wat het derde paragraaf
paragraphe 3. betreft.
Cependant, les taux des interventions personnelles visées à l'alinéa 1er Nochtans worden de hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoelde
du présent paragraphe sont portés, respectivement, à : in het eerste lid van deze paragraaf respectievelijk gebracht op :
1° pour les prestations 560011, 560114, 560210 : 1° voor de verstrekkingen 560011, 560114, 560210 :
a) 26,85 p.c. et 11,18 p.c. des honoraires pour ce qui concerne les a) 26,85 pct. en 11,18 pct. van de honoraria wat de bepalingen van het
dispositions prévues au paragraphe 1er du présent article; eerste paragraaf van dit artikel betreft;
b) 20 p.c. et 8 p.c. des honoraires pour ce qui concerne les b) 20 pct. en 8 pct. van de honoraria wat de bepalingen van het derde
dispositions prévues au paragraphe 1er du présent article; paragraaf van dit artikel betreft;
2° pour les prestations 560033, 560055, 560092, 560136, 560151, 2° voor de verstrekkingen 560033, 560055, 560092, 560136, 560151,
560195, 560232, 560254, 560291, 561433, 561455, 561470, 561595, 560195, 560232, 560254, 560291, 561433, 561455, 561470, 561595,
561610, 561632; 561610, 561632;
a) 32,08 p.c. et 13,79 p.c. des honoraires pour ce qui concerne les a) 32,08 pct. en 13,79 pct. van de honoraria wat de bepalingen van het
dispositions prévues au paragraphe 1er du présent article; eerste paragraaf van dit artikel betreft;
b) 21,8 p.c. et 8,6 p.c. des honoraires pour ce qui concerne les b) 21,8 pct. en 8,6 pct. van de honoraria wat de bepalingen van het
derde paragraaf van dit artikel betreft.
dispositions prévues au paragraphe 3 du présent article. In afwijking van de bepaling met betrekking tot het persoonlijk
Par dérogation aux dispositions relatives à l'intervention personnelle aandeel van de rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen
du bénéficiaire dans les honoraires pour les prestations visées à bedoeld in artikel 22, II, a), van de bijlage van voornoemd besluit
l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre van 14 september 1984, zoals bedoeld in het eerste, tweede en derde
1984 précité, telles que prévue aux paragraphes 1er, 2 et 3, du paragraaf van dit artikel, wordt het persoonlijk aandeel van de
présent article, le taux de l'intervention personnelle du bénéficiaire rechthebbende in de honoraria voor de verstrekkingen 558950-558961
dans les honoraires pour les prestations 558950-558961 est fixée à 0 vastgesteld op 0 pct. van die honoraria.
p.c. desdits honoraires.
§ 5. L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires § 5. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in de honoraria voor
pour les prestations 558014-558025, 558456-558460, 558810-558821, de verstrekkingen 558014-558025, 558456-558460, 558810-558821,
558832-558843 et 558994, visées à l'article 22, II, b), de l'annexe à 558832-558843 en 558994, die zijn opgenomen in artikel 22, II, b), van
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité, est fixée à 10 p.c. des
honoraires prévus par les accords visés à l'article 50 de la loi
précitée du 14 juillet 1994, ou des honoraires fixés par le Roi en de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984,
wordt vastgesteld op 10 pct. van de honoraria die zijn bepaald in de
in artikel 50 van voornoemde wet van 14 juli 1994, bedoelde akkoorden
of van de honoraria die door de Koning zijn bepaald ter uitvoering van
exécution de l'article 52 de la loi du 14 février 1961 d'expansion artikel 52 van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie,
économique, de progrès social et de redressement financier ou en sociale vooruitgang en financieel herstel of ter uitvoering van
exécution de l'article 50, § 11, alinéa 1er, de la loi précitée du 14 artikel 50, § 11, eerste lid, van voornoemde wet van 14 juli 1994;
juillet 1994; toutefois, en ce qui concerne les bénéficiaires qui voor de rechthebbenden die genieten van de verhoogde
bénéficient de l'intervention majorée de l'assurance prévue à verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van
l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi précitée du 14 juillet 1994, voormelde wet van 14 juli 1994, wordt dat persoonlijk aandeel evenwel
cette intervention personnelle est fixée à 5 p.c. desdits honoraires. ». vastgesteld op 5 pct. van die honoraria. ».
Les interventions personnelles prévues au présent paragraphe sont De persoonlijke aandelen voorzien in deze paragraaf worden van
applicables à partir de la date de début du traitement. toepassing vanaf de aanvangsdatum van de behandeling.

Art. 2.Les dispositions de cet arrêté sont d'application pour toutes

Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle

les nouvelles demandes qui arrivent chez les médecins conseils à nieuwe aanvragen die vanaf de datum van zijn inwerkingtreding bij de
partir de son entrée en vigueur. adviserend geneesheren toekomen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^