← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Industrie de la céramique - Industrie de la brique - Fabrication de pots à fleurs en terre commune "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Industrie de la céramique - Industrie de la brique - Fabrication de pots à fleurs en terre commune | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Keramieknijverheid - Baksteennijverheid - Fabricatie van aarden bloempotten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 MAI 2008. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen | 19 MEI 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
d'honneur du Travail - Industrie de la céramique - Industrie de la | waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Keramieknijverheid - |
brique - Fabrication de pots à fleurs en terre commune | Baksteennijverheid - Fabricatie van aarden bloempotten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat | Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het |
général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; | Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; |
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk |
Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
Travail"; | Arbeidstentoonstellingen"; |
Vu l'avis du Comité Organisateur national compétent, donné le 10 mars | Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Organiserend Comité, gegeven op 10 maart 2008; |
2008; | Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering |
Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près | bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, |
l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 10 avril | gegeven op 10 april 2008; |
2008; Sur la proposition de la Vice-Première Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en |
l'Emploi et de l'Egalité des Chances et de Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Gelijke Kansen en van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les | aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige |
qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
social de leur profession ou de leur fonction : | sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : |
Cambier, Francis J.E., Soignies | Cambier, Francis J.E., Soignies |
Demedts, Marc M.R., Zwevegem | Demedts, Marc M.R., Zwevegem |
Wuyts, Carolus J.R., Malle | Wuyts, Carolus J.R., Malle |
Art. 2.Cette mission lui est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hem gegeven voor een termijn van vijf |
Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Notre Ministre ayant l'Emploi et Notre Ministre ayant |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Werk en Onze Minister bevoegd voor |
l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE. | V. VAN QUICKENBORNE |