Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'article 225 de l'arrêté royal 19 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225 van
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 7; 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225 modifié en verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
dernier lieu par l'arrêté royal du 12 mars 2003; op artikel 225, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de
Vu l'urgence motivée par le fait que les indemnités de certains uitkeringen van sommige gerechtigden zijn verminderd vanaf 1 januari
titulaires ont été réduites à partir du 1er janvier 2006, suite à 2006, ingevolge de verhoging van de uitkeringen toegekend aan de
l'augmentation des indemnités accordées au cohabitant à partir de la samenwonende vanaf dezelfde datum; dat er reden is om dit negatieve
même date; qu'il y a lieu de corriger cette conséquence négative de gevolg van de verhoging van de uitkeringen af te zwakken door een
l'augmentation des indemnités par une mesure transitoire ayant effet overgangsmaatregel die uitwerking heeft vanaf 1 januari 2006; dat het
au 1er janvier 2006; qu'il est de ce fait indiqué que les organismes bijgevolg aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal
assureurs et les assurés sociaux en soient informés dans le plus court verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht;
délai; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, donné le 19 avril 2006; voor werknemers, gegeven op 19 april 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mai 2006; april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 11
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, mei 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant

Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par l'arrêté royal du 12 mars 2003, est complété par un § 5, rédigé 1994, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 maart 2003,
comme suit : wordt aangevuld met een § 5, luidend als volgt :
« § 5. Lorsque les revenus de la personne à charge dépassent le « § 5. Wanneer de inkomsten van de persoon ten laste het bedrag als
montant visé au § 3, alinéa 2, uniquement en raison de l'augmentation bedoeld in § 3, tweede lid, overschrijden, enkel omwille van de
du montant des indemnités d'invalidité résultant de l'arrêté royal du verhoging van het bedrag van de invaliditeitsuitkeringen ingevolge het
23 décembre 2005 modifiant, en ce qui concerne le montant des koninklijk besluit van 23 december 2005 tot wijziging, wat de hoogte
van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit
indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en
une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van
travailleurs indépendants et des conjoints aidant, le titulaire
maintient la qualité de titulaire avec personne à charge du 1er de meewerkende echtgenoten, behoudt de gerechtigde de hoedanigheid van
janvier 2006 au 31 décembre 2008, à condition qu'il se trouve toujours gerechtigde met gezinslast van 1 januari 2006 tot 31 december 2008, op
dans la même situation pendant cette période transitoire. » voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt
gedurende deze overgangsperiode ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2006. Gegeven te Brussel, 19 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^