| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes | Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen |
| handicapées, notamment l'article 7, § 1er, remplacé par la | aan personen met een handicap, inzonderheid op artikel 7, § 1, |
| loi-programme du 9 juillet 2004; | vervangen bij de progammawet van 9 juli 2004; |
| Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de |
| remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, notamment | inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming, |
| l'article 9, § 1er remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre 2004 et | inzonderheid op artikel 9, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit |
| van 13 september 2004, en op artikel 9bis, ingevoegd bij het | |
| l'article 9bis, inséré par l'arrêté royal du 22 mai 2003 et remplacé | koninklijk besluit van 22 mei 2003 en vervangen bij het koninklijk |
| par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; | besluit van 13 september 2004; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een |
| donné le 17 janvier 2006; | handicap, gegeven op 17 januari 2006; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2005; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 december 2005; |
| Vu l'avis n° 40.030/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 avril 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.030/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux | Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen |
| Personnes handicapées et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | met een handicap en op het advies van onze in Raad vergaderde |
| délibéré en Conseil le 9 décembre 2005, | Ministers op 9 december 2005, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 8ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
| l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de |
| remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration : | inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming, |
| wordt een artikel 8ter ingevoegd, luidende : | |
| « Art. 8ter.Par dérogation à l'article 8, lorsque la personne |
« Art. 8ter.In afwijking van artikel 8, wanneer de persoon met een |
| handicapée dispose des revenus visés à l'article 9ter, § 6, 1°, et | handicap over een inkomen beschikt zoals bedoeld in artikel 9ter, § 6, |
| dans les circonstances décrites à l'article 23, § 1erbis, 1°, alinéa | 1°, en in de omstandigheden beschreven in artikel 23, § 1bis, 1°, |
| 2, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant | tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de |
| le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes | procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen |
| handicapées le revenu professionnel annuel de la personne handicapée | aan personen met een handicap wordt het jaarlijks beroepsinkomen van |
| est calculé comme suit : | de persoon met een handicap berekend als volgt : |
| 1° lorsqu'il s'agit d'une activité comme salarié : | 1° wanneer het om een loontrekkende activiteit gaat : |
| a) et que l'activité est une activité à temps plein : le salaire | a) en er is een voltijdse arbeidsbetrekking : het dagloon zoals het |
| journalier tel qu'on peut déduire de la déclaration DMFA du trimestre | kan worden afgeleid uit de DMFA-aangifte van het kwartaal waarbinnen |
| du début de l'activité professionnelle, multiplié par le nombre de | de arbeidsprestaties een aanvang namen, vermenigvuldigd met het aantal |
| jours par semaine du régime de travail et multiplié par 52; | dagen per week van het arbeidsstelsel en vermenigvuldigd met 52; |
| b) et que l'activité est une activité à temps partiel : le salaire en | b) en er is een deeltijdse arbeidsbetrekking : het uurloon zoals het |
| terme horaire tel qu'on peut déduire de la déclaration DMFA du | kan worden afgeleid uit de DMFA-aangifte van het kwartaal waarbinnen |
| trimestre du début de l'activité professionnelle, multiplié par le | de arbeidsprestaties een aanvang namen, vermenigvuldigd met het |
| nombre moyen d'heures par semaine et multiplié par 52. » | gemiddeld aantal uren per week en vermenigvuldigd met 52. |
| Le résultat obtenu est immunisé d'un montant équivalent à 13,07 pc. du | Het bekomen resultaat wordt vrijgesteld met een bedrag dat gelijk is |
| revenu annuel calculé. | aan 13,07 pct. van het berekende jaarinkomen. |
| De ce résultat est ensuite déduit un montant équivalent aux charges | Dit resultaat wordt vervolgens verminderd met een bedrag dat gelijk is |
| professionnelles forfaitaires prises en compte fiscalement | aan de forfaitaire beroepskosten die fiscaal in aanmerking worden |
| correspondant à l'année -2 au sens des articles 8 et 9 du présent | genomen tijdens het jaar -2 in de zin van de artikelen 8 en 9 van dit |
| arrêté. | besluit. |
| 2° Lorsqu'il s'agit d'une activité d'indépendant : la personne | 2° Wanneer het om een zelfstandige activiteit gaat : de persoon met |
| handicapée déclare sur l'honneur les revenus bruts escomptés sur une | een handicap verklaart op erewoord de bruto inkomsten omgerekend op |
| base annuelle. | jaarbasis. |
| De ce montant sont déduits les frais professionnels annuels qu'elle | Dit bedrag wordt verminderd met de door hem verklaarde jaarlijkse |
| déclare. » | beroepskosten. » |
Art. 2.A l'article 9, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 9, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk |
| du 13 septembre 2004, du même arrêté sont apportées les modifications | besluit van 13 september 2004, van hetzelfde besluit worden de |
| suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans l'alinéa 1er, les mots « de 10 pc. » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid, worden de woorden « met 10 pct. » vervangen door |
| mots « de 20 pc. »; | de woorden « met 20 pct. »; |
| 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
| « Toutefois il n'est pas tenu compte des revenus de l'année -1 lorsque | « Er wordt echter geen rekening gehouden met de inkomsten van het jaar |
| la personne handicapée dispose d'un revenu professionnel au sens de | -1 wanneer de persoon met een handicap over een beroepsinkomen |
| l'article 8ter du présent arrêté. ». | beschikt in de zin van artikel 8ter van dit besluit. ». |
Art. 3.Artikel 9bis, § 1, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit |
|
Art. 3.Article 9bis, § 1er, 2°, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
van 13 september 2004, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
| septembre 2004, du même arrêté est remplacé par la disposition | |
| suivante : | : |
| « 2° les revenus acquis par un travail effectivement presté par la | « 2° het inkomen verworven uit werkelijk gepresteerde arbeid door de |
| personne handicapée sont immunisés à 50 pc. pour la tranche de 0 EUR à | persoon met een handicap wordt vrijgesteld : voor 50 pct. voor de |
| 3.551,77 EUR et à 25 pc. pour la tranche de 3.551,78 EUR à 5.327,65 | schijf van 0 EUR tot 3.551,77 EUR en voor 25 pct. voor de schijf van |
| EUR. Ces montants sont liés à l'indice pivot 103,14 des prix à la | 3.551,78 EUR tot 5.327,65 EUR. Deze bedragen zijn gekoppeld aan het |
| consommation (base 1996 = 100). » | spilindexcijfer 103,14 van de consumptieprijzen (basis 1996 = 100). » |
Art. 4.L'article 3 du présent arrêté s'applique aux demandes |
Art. 4.Artikel 3 van dit besluit is van toepassing op de aanvragen |
| introduites à partir du 1er juin 2006. | ingediend vanaf 1 juni 2006. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
| Donné à Bruxelles, le 19 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, | De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap, |
| Mme G. MANDAILA | Mevr. G. MANDAILA |