← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes | Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen |
handicapées, notamment l'article 8, remplacé par la loi du 24 décembre 2002; | aan personen met een handicap, inzonderheid op artikel 8, vervangen bij de wet van 24 december 2002, |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de |
traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes | procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen |
handicapées, notamment l'article 23, remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; | aan personen met een handicap, inzonderheid op artikel 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 september 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een |
donné le 17 janvier 2006; | handicap, gegeven op 17 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 december 2005; |
Vu l'avis n° 40.107/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.107/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux | Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen |
Personnes handicapées, | met een handicap, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 23 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à |
Artikel 1.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des | betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake |
allocations aux personnes handicapées, remplacé par l'arrêté royal du | tegemoetkomingen aan personen met een handicap, vervangen bij het |
13 septembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 september 2004, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans § 1erbis, 1°, alinéa 1er, les mots « de 10 pc » sont remplacés | 1° in § 1bis, 1°, eerste lid, worden de woorden « 10 pct. » vervangen |
par les mots « de 20 pc. »; | door de woorden « 20 pct. »; |
2° dans le § 1erbis, 1°, alinéa 2, les mots « si cette augmentation de | 2° in § 1bis, 1°, tweede lid, worden de woorden « indien deze stijging |
revenus » sont remplacés par les mots « si l'augmentation de revenus | van de inkomsten » vervangen door de woorden « indien deze stijging |
visée à l'alinéa 1er »; | van de inkomsten bedoeld in het eerste lid »; |
3° dans le § 1erbis, 1°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas | 3° in § 1bis, 1° wordt tussen het eerste en het tweede lid het |
1er et 2 : | volgende lid ingevoegd; |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, il est procédé d'office à une | « In afwijking van het voorgaande lid, wordt tot een ambtshalve |
herziening van het recht overgegaan op de eerste dag van de maand die | |
révision du droit au 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel | volgt op deze waarin een beroepsactiviteit een aanvang nam, en op |
une activité professionnelle débute, et à condition que la personne | voorwaarde dat de persoon met een handicap niet over belastbare |
qui exerce l'activité professionnelle ne dispose pas de revenus | inkomsten beschikt tijdens het jaar -2 of het jaar -1 in de zin van de |
imposables durant l'année -2 ou l'année -1 au sens des articles 8 et 9 | artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 |
de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration. »; | integratietegemoetkoming. »; |
4° il est inséré un § 1erquater, rédigé comme suit : | 4° er wordt een § 1quater ingevoegd luidende : |
« § 1erquater. Pour l'application du § 1er et § 1erbis du présent | « § 1quater. Voor de toepassing van § 1 en § 1bis van dit artikel kan |
article il ne peut être procédé à une révision d'office de | vanaf de 65-ste verjaardag een ambtshalve herziening voor de |
l'allocation de remplacement de revenus ou de l'allocation | inkomensvervangende tegemoetkoming of de integratietegemoetkoming |
d'intégration à partir du 65e anniversaire que pour l'allocation qui était payable à la personne handicapée à son 65e anniversaire et pour autant qu'elle restait payable après cette date. » 5° dans le § 2, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 2 et 3 : « Par dérogation à l'alinéa précédent, si l'évènement visé à l'article 23, § 1erbis, 1°, alinéa 2, a été déclaré ou constaté dans les trois mois qui suivent sa survenance, la nouvelle décision produit ses effets au premier jour du deuxième trimestre qui suit le début de l'activité professionnelle ». | slechts worden doorgevoerd wanneer deze tegemoetkoming betaalbaar was op de 65-ste verjaardag van de persoon met een handicap en voor zover ze na die datum betaalbaar bleef. » 5° in § 2 wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : « In afwijking van het voorgaande lid indien de in artikel 23, § 1bis, 1°, tweede lid, bedoelde gebeurtenis werd meegedeeld of vastgesteld binnen de drie maanden volgend op het plaatsvinden ervan, heeft de nieuwe beslissing uitwerking op de eerste dag van het tweede kwartaal volgend op het kwartaal waarin de beroepsactiviteit een aanvang nam. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées | Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap zijn |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, | De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap, |
Mme G. MANDAILA | Mevr. G. MANDAILA |