Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1979 fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde werklieden en werksters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2002, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten |
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, | vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1979 | van 5 november 1979 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van |
fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une | toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde |
prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués (1) | werklieden en werksters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
5 novembre 1979 fixant le montant et les modalités d'octroi et de | van 5 november 1979 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van |
liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués. | toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde |
werklieden en werksters. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 8 mai 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1979 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 |
fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une | tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en |
prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués (Convention | uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde werklieden en |
enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63331/CO/152) | werksters (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63331/CO/152) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" |
"ouvriers", des établissements d'enseignement et des internats | genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions | onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
subsidiées de l'enseignement libre. | vrij onderwijs. |
Art. 2.L'article 3, alinéas 1er et 2 de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 3, 1ste en 2de lid van de collectieve |
travail du 5 novembre 1979, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 5 november 1979, gesloten in het Paritair |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, fixant le | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot |
montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une prime | vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering |
syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués, rendue obligatoire par | van een syndicale premie aan georganiseerde werklieden en werksters, |
l'arrêté royal du 2 juin 1980 (Moniteur belge du 2 septembre 1980), | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1980 |
modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail | (Belgisch Staatsblad van 2 september 1980), voor de laatste maal |
du 26 juin 1997, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 novembre | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 november | |
2001 (Moniteur belge du 29 mars 2002) est remplacé par les | 2001 (Belgisch Staatsblad van 29 maart 2002), wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
" Art. 3.§ 1er. Pour l'année 2002, le montant de la prime syndicale |
" Art. 3.§ 1. Voor het jaar 2002, is het bedrag van de syndicale |
est égal à 67 EUR par année de référence entièrement travaillée. | premie gelijk aan 67 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. |
Cette prime est accordée sur la base de 5,5 EUR pour chaque mois | Deze premie wordt toegekend op basis van 5,5 EUR voor iedere maand |
pendant lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence | gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was |
tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair | |
par une institution ressortissant à la Commission paritaire pour les | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
institutions subsidiées de l'enseignement libre. | § 2. Voor het jaar 2003, is het bedrag van de syndicale premie gelijk |
§ 2. Pour l'année 2003, le montant de la prime syndicale est égal à 72 | aan 72 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. |
EUR par année de référence entièrement travaillée. | |
Cette prime est accordée sur la base de 6 EUR pour chaque mois pendant | Deze premie wordt toegekend op basis van 6 EUR voor iedere maand |
lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence par une | gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was |
institution ressortissant à la Commission paritaire pour les | tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair |
institutions subsidiées de l'enseignement libre. | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
§ 3. A partir de l'année 2004, le montant de la prime syndicale est | § 3. Vanaf het jaar 2004, is het bedrag van de syndicale premie gelijk |
égal à 77 EUR par année de référence entièrement travaillée. | aan 77 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. |
Cette prime est accordée sur la base de 6,5 EUR pour chaque mois | Deze premie wordt toegekend op basis van 6,5 EUR voor iedere maand |
pendant lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence | gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was |
par une institution ressortissant à la Commission paritaire pour les | tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair |
institutions subsidiées de l'enseignement libre. | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Il est considéré comme "année de référence" : l'année civile qui | Als "referentiejaar" wordt beschouwd : het kalenderjaar dat het jaar |
précède l'année de paiement de la prime. | van de uitbetaling van de premie voorafgaat. |
Chaque mois durant lequel les ouvriers sont inscrits au registre du | Elke maand gedurende welke de werklieden zijn ingeschreven in het |
personnel et y sont inscrits au plus tard le 15 du mois ou en ont été | personeelsregister en erin werden ingeschreven ten laatste op de 15e |
rayés après le 15 du mois, est considéré comme mois de prestation de | dag van de maand of uitgeschreven na de 15de dag van de maand, wordt |
travail. ». | als een maand arbeidsprestatie beschouwd. ». |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voormelde |
convention collective de travail du 26 juin 1997 précitée et produit ses effets le 1er janvier 2002. Le 1er janvier de chaque année elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi, | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |