Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à temps plein "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à temps plein Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative à la prépension conventionnelle à temps plein (1) het voltijds conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative à la prépension conventionnelle à temps plein. het voltijds conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. Gegeven te Brussel, 19 mei 2004 .
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires Paritair Comité voor de notarisbedienden
Convention collective de travail du 27 novembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003
Prépension conventionnelle à temps plein Voltijds conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 6 février 2004 (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2004
sous le numéro 69764/CO/216) onder het nummer 69764/CO/216)
A. Champ d'application A. Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de
pour les employés occupés chez les notaires. notarisbedienden ressorteren.
B. Prépension conventionnelle dès l'âge de 58 ans B. Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar

Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17

Art. 2.De beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17

du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail, et van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en latere
ses modifications ultérieures, instituant un régime d'indemnité wijzigingen, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding
complémentaire pour certains employés âgés, en cas de licenciement, ten gunste van sommige oudere bedienden, indien zij worden ontslagen,
sont transposées dans le champ d'application de la présente convention. worden in het toepassingsgebied van huidige overeenkomst opgenomen.

Art. 3.Par dérogation à l'article 3 de la convention collective de

Art. 3.In afwijking van artikel 3 van de collectieve

travail n° 17, la prépension conventionnelle pourra être accordée dès arbeidsovereenkomst nr. 17, kan het conventioneel brugpensioen worden
l'âge de 58 ans.

Art. 4.L'employeur accorde à l'employé pour lequel le délai de

toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar.
préavis prend fin après le 30 décembre 2001, une indemnité

Art. 4.Aan de bediende wiens opzeggingstermijn verstrijkt na 30

december 2001 wordt, in geval van voltijds brugpensioen, door de
complémentaire, en cas de prépension à temps plein, s'élevant à 60 werkgever een aanvullende vergoeding uitgekeerd van minimaal 60 pct.
p.c. au minimum de la différence entre le salaire net de référence et van het verschil tussen het netto referteloon en de
l'allocation de chômage. werkloosheidsvergoeding.

Art. 5.Au cas où une prépension conventionnelle à temps plein est

Art. 5.In geval aan een werknemer een voltijds conventioneel

accordée à un employé, une prime unique est payée par l'employeur pour brugpensioen wordt toegekend, wordt bij het ingaan van het
l'assurance groupe de pension extralégale de cet employé au début de brugpensioen door de werkgever een eenmalige premie in de
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen voor de werknemer
la prépension, égale à 24 fois la prime patronale du dernier mois betaald, die 24 keer de patronale bijdrage bedraagt van de laatste
pendant lequel l'employé a travaillé à son service. maand waarin de werknemer bij hem tewerkgesteld was.
Cette prime unique à charge de l'employeur pourra lui être remboursée Deze eenmalige premie ten laste van de werkgever kan hem worden
par l'association sans but lucratif "Fonds de financement pour terugbetaald door de vereniging zonder winstoogmerk
l'emploi dans le notariat". "Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat".
Les modalités et les dispositions concernant les mesures reprises dans De modaliteiten en beschikkingen omtrent de maatregelen in dit artikel
cet article seront établies par le conseil d'administration de zullen door de raad van bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk
l'association sans but lucratif "Fonds de financement pour l'emploi "Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat"
dans le notariat". uitgewerkt worden.
C. Durée de la convention - Dispositions finales C. Duur van de overeenkomst - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention produit ses effets à partir de la date

Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van

de sa signature et est conclue pour une durée de trois ans, sous haar ondertekening en is gesloten voor een duur van drie jaar, tenzij
réserve qu'une ou plusieurs dispositions de la présente convention één of meerdere bepalingen uit onderhavige collectieve
collective de travail soit en contradiction avec une norme juridique plus élevée. arbeidsovereenkomst strijdig zouden worden met een hogere rechtsnorm.

Art. 7.La convention collective de travail du 15 janvier 2002

Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002

relative à la prépension conventionnelle à temps plein (arrêté royal betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen (koninklijk
du 10 juillet 2003, Moniteur belge du 28 août 2003), est remplacée par besluit van 10 juli 2003, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2003),
la présente convention collective de travail. wordt vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
Les mesures qui ont été accordées en vertu de ladite convention De maatregelen die krachtens genoemde collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail restent entièrement d'application. werden toegekend, behouden evenwel hun volledige uitwerking.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^