Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de déplacements professionnels "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de déplacements professionnels Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte reiskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de
déplacements professionnels (1) beroepshalve gemaakte reiskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de
déplacements professionnels. beroepshalve gemaakte reiskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. Gegeven te Brussel, 19 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 8 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001
Remboursement des frais de déplacements professionnels (Convention Vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte
enregistrée le 19 juin 2003 sous le numéro 66557/CO/318.01) reiskosten (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2003 onder het
nummer 66557/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, die
aides seniors, subventionnés par la Région wallonne et par la gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest en door de Duitstalige
Communauté germanophone. Gemeenschap.
On entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, Onder "werknemers" moet worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
hommes et femmes et les ouvriers et ouvrières. gezins- en bejaardenhelpers en de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Depuis le 1er octobre 1997, les frais de déplacements en

Art. 2.Vanaf 1 oktober 1997, worden de reiskosten vastgesteld op een

voiture sont fixés à 0,1884 EUR minima par kilomètre de déplacement en minimum van 0,1884 EUR per kilometer afgelegd met de eigen wagen.
voiture. Ce calcul s'établit pour les kilomètres parcourus entre la première et Het terug te betalen bedrag wordt berekend op basis van het aantal
la dernière famille prise en charge par le travailleur. afgelegde kilometers tussen de eerste en de laatste familie die door
de werknemer bediend wordt.
Ils sont payés mensuellement avec la rémunération. Dit bedrag zal maandelijks uitbetaald worden samen met het loon.

Art. 3.Les dispositions plus favorables conclues au niveau des

Art. 3.De gunstigere bepalingen die werden afgesproken op het niveau

services restent d'application également pour les nouveaux contrats. van de diensten blijven eveneens toepasselijk voor de nieuwe contracten.

Art. 4.Les remboursements des déplacements effectués avec d'autres

Art. 4.De terugbetaling van reiskosten gemaakt met andere

moyens de locomotion sont fixés par les services. vervoermiddelen wordt geregeld door de diensten.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2002. januari 2002.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan
président de la Commission paritaire pour les services des aides de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
familiales et des aides seniors. bejaardenhulp.
Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de
lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission aangetekende brief is toegestuurd aan de voorzitter van het paritair
paritaire. subcomité.

Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst revoceert en vervangt de

remplace la convention collective de travail du 4 septembre 1997, collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997, gesloten in het
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides Paritair Comité voor de gezins- en bejaardenhelpsters, tot
familiales et des aides seniors, fixant le remboursement des frais de vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte
déplacements professionnels, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 reiskosten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
avril 2000, Moniteur belge du 8 août 2000. 18 april 2000, Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^