Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la modification des statuts du "Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur" relative à l'octroi d'une allocation sociale supplémentaire et d'une prime de fidélité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van taxi's en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur" inzake toekenning van een aanvullende sociale uitkering en getrouwheidspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, |
Commission paritaire du transport, relative à la modification des | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
statuts du "Fonds social des entreprises de taxis et des services de | wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen |
location de voitures avec chauffeur" relative à l'octroi d'une | van taxi's en de diensten voor het verhuur van voertuigen met |
allocation sociale supplémentaire et d'une prime de fidélité (1) | chauffeur" inzake toekenning van een aanvullende sociale uitkering en getrouwheidspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, |
Commission paritaire du transport, relative à la modification des | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
statuts du "Fonds social des entreprises de taxis et des services de | wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen |
location de voitures avec chauffeur" relative à l'octroi d'une | van taxi's en de diensten voor het verhuur van voertuigen met |
allocation sociale supplémentaire et d'une prime de fidélité. | chauffeur" inzake toekenning van een aanvullende sociale uitkering en |
getrouwheidspremie. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Brussel, le 19 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 19 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 |
Modification des statuts du "Fonds social des entreprises de taxis et | Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen |
des services de location de voitures avec chauffeur" relative à | van taxi's en de diensten voor het verhuur van voertuigen met |
l'octroi d'une allocation sociale supplémentaire et d'une prime de | chauffeur" inzake toekenning van een aanvullende sociale uitkering en |
fidélité (Convention enregistrée le 19 octobre 2001 sous le numéro | getrouwheidspremie (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2001 |
59215/CO/140.06) | onder het nummer 59215/CO/140.06) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de | de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuur |
location de voitures avec chauffeur et qui ressortent de la Commission | van voertuigen met chauffeur uitbaten en ressorteren onder het |
paritaire du transport ainsi qu'à leurs chauffeurs. | Paritair Comité voor het vervoer alsook hun chauffeurs. |
CHAPITRE II. - Mesures | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.L'article 11quinquies de la convention collective de travail |
Art. 2.Het artikel 11quinquies waarvan sprake in de collectieve |
du 31 mars 1995 est modifié comme suit : | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995 wordt als volgt gewijzigd : |
"Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b, qui depuis au moins | "De werklieden en werksters bedoeld in artikel 5, b, die gedurende |
un an, sont membres d'une des organisations interprofessionnelles | minstens een jaar lid zijn van één van de representatieve |
représentatives des travailleurs au niveau national, ont droit à une | interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau |
verbonden zijn, hebben recht op een getrouwheidspremie op voorwaarde | |
prime de fidélité pour autant qu'ils soient inscrits au 30 septembre | dat ze op 30 september van het betreffende jaar ingeschreven zijn op |
de l'année concernée sur les listes du personnel d'un employeur de la catégorie ONSS 068. ». | de personeelslijsten van een werkgever uit de RSZ-categorie 068. ». |
Art. 3.Les articles 10 et 11 de la convention collective de travail |
Art. 3.De artikelen 10 en 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 25 février 1969 sont modifiés comme suit : | van 25 februari 1969 wordt als volgt gewijzigd : |
" Art. 10.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b, qui depuis |
" Art. 10.De bij artikel 5, b, bedoelde werklieden en werksters die |
au moins un an, sont membres d'une des organisations | gedurende minstens een jaar lid zijn van één van de representatieve |
interprofessionnelles représentatives des travailleurs au niveau | interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau |
national, ont droit à une allocation sociale supplémentaire pour | verbonden zijn, hebben recht op een aanvullende sociale uitkering op |
autant qu'ils soient inscrits au 30 septembre de l'année concernée sur | voorwaarde dat ze op 30 september van het betreffende jaar |
les listes du personnel d'un employeur de la catégorie ONSS 068. | ingeschreven zijn op de personeelslijsten van een werkgever uit de RSZ-categorie 068. |
Art. 11.A partir de l'année 2001 l'indemnité dont on parle dans |
Art. 11.Vanaf het jaar 2001 bedraagt de vergoeding bedoeld in artikel |
l'article 10 et 11quinquies s'élève à 95 EUR par an. | 10 en 11quinquies samen 95 EUR per jaar. |
Les modalités de paiement seront établies par le fonds social du | De uitbetalingsmodaliteiten worden bepaald door het sociaal fonds van |
secteur. ». | de sector. ». |
CHAPITRE III. - Cadre juridique | HOOFDSTUK III. - Juridisch kader |
Art. 4.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 31 mars 1995, rendue obligatoire | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, bekrachtigd bij koninklijk |
par arrêté royal du 8 décembre 1995 et publié dans le Moniteur belge | besluit van 8 december 1995 en verschenen in het Belgisch Staatsblad |
du 17 février 1996 et la convention collective de travail du 25 | van 17 februari 1996 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
février 1969, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 1969 | februari 1969, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 1 juli 1969 en |
et publié au Moniteur belge du 10 septembre 1969. | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 10 september 1969. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail produits ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins 3 mois à l'avance par lettre | opzeg moet minstens 3 maanden op voorhand geschieden bij een ter post |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire du | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
transport, qui en avisera sans délai les parties intérressées. Le | voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis |
délai de 3 mois prend cours à la date de la lettre recommandée | zal stellen. De termijn van 3 maanden begint te lopen vanaf de datum |
précitée. | van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |