Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
19 MAI 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la 19 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op
l'article 25ter, alinéa 2, inséré par la loi du 25 janvier 1999; artikel 25ter, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 17 Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 17 mei 1999;
mai 1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2000; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 januari 2000;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.In de zin van het besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; 1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
2° l'assureur : la compagnie d'assurances agréée pour l'assurance 2° de verzekeraar : de verzekeringsmaatschappij tegen vaste premie of
de gemeenschappelijke verzekeringskas, gemachtigd tot de
contre les accidents du travail, ou le Fonds des accidents du travail; arbeidsongevallenverzekering of het Fonds voor arbeidsongevallen;
3° l'employeur subrogé : le ou les employeur(s) qui, en vertu des 3° de gesubrogeerde werkgever : de werkgever of werkgevers die
articles 52, 70 ou 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux overeenkomstig de artikelen 52, 70 of 71 van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, a ou ont payé à la victime un salaire garanti betreffende de arbeidsovereenkomsten gewaarborgd loon heeft of hebben
pour un accident du travail survenu alors qu'elle était au service betaald aan de getroffene voor een arbeidsongeval overkomen in dienst
d'un autre employeur. van een andere werkgever.

Art. 2.Lorsque, dans le cas visé à l'article 25ter de la loi, la

Art. 2.Wanneer in het geval bedoeld in artikel 25ter van de wet de

getroffene alleen verbonden is met een arbeidsovereenkomst met de
victime n'est liée par un contrat de travail qu'à l'employeur subrogé, gesubrogeerde werkgever betaalt de verzekeraar, die tot
l'assureur tenu d'indemniser en vertu des articles 25, 25bis, 26, schadeloosstelling is gehouden op grond van de artikelen 25, 25bis,
alinéa 2, ou 27 de la loi verse à cet employeur les indemnites 26, tweede lid of 27 van de wet, aan deze werkgever de vergoedingen
d'incapacité temporaire de travail relatives à la période couverte par voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de
le salaire garanti à concurrence du montant de ce salaire garanti. periode die door het gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het
bedrag van dit gewaarborgd loon.
La partie de la réparation dépassant ce montant du salaire garanti est Het gedeelte van de vergoeding van dit bedrag van het gewaarborgd loon
payée à la victime. overstijgt, wordt aan de getroffene uitbetaald.

Art. 3.Lorsque la victime, au moment de l'accident ou dans les cas

Art. 3.Wanneer de getroffene op het ogenblik van het ongeval of in de

visés par les articles 25, 25bis, 26 alinéa 2, de la loi, est liée par gevallen bedoeld bij artikel 25, 25bis, 26 tweede lid of 27 van de wet
un contrat de travail à plusieurs employeurs, l'assureur paie : met verschillende werkgevers door een arbeidsovereenkomst is verbonden, betaalt de verzekeraar :
1° à l'employeur subrogé les indemnités d'incapacité temporaire de 1° aan de gesubrogeerde werkgever de vergoedingen wegens tijdelijke
travail relatives à la période couverte par le salaire garanti à arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de periode die door het
concurrence du salaire garanti payé par ces employeur; gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het door deze werkgever
betaalde gewaarborgde loon;
2° à l'employeur auprès duquel l'accident s'est produit le solde des 2° aan de werkgever waarbij het ongeval zich heeft voorgedaan het
indemnités d'incapacité temporaire de travail conformément aux resterende saldo van de vergoedingen voor tijdelijke
articles 54, 72 ou 74 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de artikelen 54, 72 of 74 van de
contrats de travail. wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'assureur répartit les In afwijking van het vorig lid verdeelt de verzekeraar de vergoedingen
indemnités d'incapacité temporaire de travail au prorata entre les voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid ponds-ponds-gewijs over de
différents employeurs lorsque la somme des indemnités d'incapacité verschillende werkgevers, wanneer de som van de vergoedingen voor
temporaire de travail est inférieure à la somme des salaires garantis tijdelijke arbeidsongeschiktheid lager ligt dan de som van de door elk
payés par chacun des employeurs. van de werkgevers betaalde gewaarborgde lonen.

Art. 4.L'article 25ter de la loi entre en vigueur le jour de l'entrée

Art. 4.Artikel 25ter van de wet treedt in werking op de datum van

en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand,

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Il s'applique aux indemnités d'incapacité temporaire de travail dues à Het is van toepassing op de vergoedingen voor tijdelijke
partir de ce jour. werkongeschiktheid die vanaf die dag verschuldigd zijn.

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2000. Gegeven te Brussel, 19 mei 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^