Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 MAI 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la | 19 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van |
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 25ter, alinéa 2, inséré par la loi du 25 janvier 1999; | artikel 25ter, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 17 | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 17 mei 1999; |
mai 1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2000; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 januari 2000; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van het besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | 1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
2° l'assureur : la compagnie d'assurances agréée pour l'assurance | 2° de verzekeraar : de verzekeringsmaatschappij tegen vaste premie of |
de gemeenschappelijke verzekeringskas, gemachtigd tot de | |
contre les accidents du travail, ou le Fonds des accidents du travail; | arbeidsongevallenverzekering of het Fonds voor arbeidsongevallen; |
3° l'employeur subrogé : le ou les employeur(s) qui, en vertu des | 3° de gesubrogeerde werkgever : de werkgever of werkgevers die |
articles 52, 70 ou 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | overeenkomstig de artikelen 52, 70 of 71 van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail, a ou ont payé à la victime un salaire garanti | betreffende de arbeidsovereenkomsten gewaarborgd loon heeft of hebben |
pour un accident du travail survenu alors qu'elle était au service | betaald aan de getroffene voor een arbeidsongeval overkomen in dienst |
d'un autre employeur. | van een andere werkgever. |
Art. 2.Lorsque, dans le cas visé à l'article 25ter de la loi, la |
Art. 2.Wanneer in het geval bedoeld in artikel 25ter van de wet de |
getroffene alleen verbonden is met een arbeidsovereenkomst met de | |
victime n'est liée par un contrat de travail qu'à l'employeur subrogé, | gesubrogeerde werkgever betaalt de verzekeraar, die tot |
l'assureur tenu d'indemniser en vertu des articles 25, 25bis, 26, | schadeloosstelling is gehouden op grond van de artikelen 25, 25bis, |
alinéa 2, ou 27 de la loi verse à cet employeur les indemnites | 26, tweede lid of 27 van de wet, aan deze werkgever de vergoedingen |
d'incapacité temporaire de travail relatives à la période couverte par | voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de |
le salaire garanti à concurrence du montant de ce salaire garanti. | periode die door het gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het |
bedrag van dit gewaarborgd loon. | |
La partie de la réparation dépassant ce montant du salaire garanti est | Het gedeelte van de vergoeding van dit bedrag van het gewaarborgd loon |
payée à la victime. | overstijgt, wordt aan de getroffene uitbetaald. |
Art. 3.Lorsque la victime, au moment de l'accident ou dans les cas |
Art. 3.Wanneer de getroffene op het ogenblik van het ongeval of in de |
visés par les articles 25, 25bis, 26 alinéa 2, de la loi, est liée par | gevallen bedoeld bij artikel 25, 25bis, 26 tweede lid of 27 van de wet |
un contrat de travail à plusieurs employeurs, l'assureur paie : | met verschillende werkgevers door een arbeidsovereenkomst is verbonden, betaalt de verzekeraar : |
1° à l'employeur subrogé les indemnités d'incapacité temporaire de | 1° aan de gesubrogeerde werkgever de vergoedingen wegens tijdelijke |
travail relatives à la période couverte par le salaire garanti à | arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de periode die door het |
concurrence du salaire garanti payé par ces employeur; | gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het door deze werkgever |
betaalde gewaarborgde loon; | |
2° à l'employeur auprès duquel l'accident s'est produit le solde des | 2° aan de werkgever waarbij het ongeval zich heeft voorgedaan het |
indemnités d'incapacité temporaire de travail conformément aux | resterende saldo van de vergoedingen voor tijdelijke |
articles 54, 72 ou 74 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de artikelen 54, 72 of 74 van de |
contrats de travail. | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'assureur répartit les | In afwijking van het vorig lid verdeelt de verzekeraar de vergoedingen |
indemnités d'incapacité temporaire de travail au prorata entre les | voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid ponds-ponds-gewijs over de |
différents employeurs lorsque la somme des indemnités d'incapacité | verschillende werkgevers, wanneer de som van de vergoedingen voor |
temporaire de travail est inférieure à la somme des salaires garantis | tijdelijke arbeidsongeschiktheid lager ligt dan de som van de door elk |
payés par chacun des employeurs. | van de werkgevers betaalde gewaarborgde lonen. |
Art. 4.L'article 25ter de la loi entre en vigueur le jour de l'entrée |
Art. 4.Artikel 25ter van de wet treedt in werking op de datum van |
en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand, |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Il s'applique aux indemnités d'incapacité temporaire de travail dues à | Het is van toepassing op de vergoedingen voor tijdelijke |
partir de ce jour. | werkongeschiktheid die vanaf die dag verschuldigd zijn. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |