Arrêté royal portant exécution partielle de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne | Koninklijk besluit tot gedeeltelijke uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
19 MAI 1998. - Arrêté royal portant exécution partielle de l'arrêté | 19 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke uitvoering van het |
royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de | koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende |
certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de | de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale |
l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser | overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli |
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à | 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de |
l'Union économique et monétaire européenne | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1er, 6°; | Economische en Monetaire Unie, inzonderheid op artikel 3, § 1, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en | betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan |
de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet | |
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 | van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; | Monetaire Unie; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1997 portant création d'un régime | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1997 tot invoering van een |
temporaire de congé préalable à la retraite pour certains membres du | tijdelijke regeling van verlof voorafgaande aan de pensionering voor |
personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom, | bepaalde statutaire personeelsleden van de naamloze vennootschap van |
pris en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet | publiek recht Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, |
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation | van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
l'arrêté d'exécution du 16 juillet 1997; | Economische en Monetaire Unie, en het uitvoeringsbesluit van 16 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, daté du 7 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gedateerd van 7 |
februari 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 18 mars 1998; | maart 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 maart 1998; |
Vu l'accord intervenu le 29 avril 1997 au sein de la Commission | Gelet op het akkoord bereikt op 29 april 1997 in de schoot van het |
paritaire de Belgacom; | Paritair Comité van Belgacom; |
Vu les protocoles d'accord du Comité de secteur VIII du 25 mars 1998 | Gelet op de protocollen van het Sectorcomité VIII van 25 maart 1998 en |
et 30 avril 1998; | 30 april 1998; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | van 4 juli 1989; |
juillet 1989; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire d'exécuter le plus rapidement | Overwegende dat het noodzakelijk is, zo snel mogelijk voornoemd |
possible l'arrêté royal précité du 3 avril 1997, afin de régler les | koninklijk besluit van 3 april 1997 uit te voeren, teneinde de |
modalités du retour éventuel des membres du personnel de Belgacom | modaliteiten te regelen voor de eventuele terugkeer van de |
transférés à l'Institut belge des services postaux et des | personeelsleden van Belgacom, overgedragen aan het Belgisch Instituut |
télécommunications et d'assurer l'organisation et la continuité des | voor postdiensten en telecommunicatie, en teneinde de organisatie en |
services; | de continuïteit van de diensten te verzekeren; |
Considérant que l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 prévoit | Overwegende dat artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
que les membres du personnel de Belgacom transférés à l'Institut belge | voorziet dat de personeelsleden van Belgacom, die overgedragen werden |
des services postaux et des télécommunications peuvent opter, du 1er | aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, van |
avril 1998 au 31 mars 1999, pour le retour à Belgacom afin de | 1 april 1998 tot 31 maart 1999 voor de terugkeer naar Belgacom kunnen |
bénéficier immédiatement du régime de congé préalable à la retraite ou | kiezen teneinde onmiddellijk van de tijdelijke regeling van verlof |
voorafgaand aan het pensioen of van het onmiddellijke pensioen te | |
de la pension immédiate conformément à l'article 9, § 2, de l'arrêté | genieten overeenkomstig artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van |
royal du 18 juin 1997 portant création d'un régime temporaire de congé | 18 juni 1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof |
préalable à la retraite pour certains membres du personnel statutaire | voorafgaande aan de pensionering voor bepaalde statutaire |
personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek recht | |
de la société anonyme de droit public Belgacom, pris en application de | Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet |
l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser | van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
l'Union économique et monétaire européenne; | Monetaire Unie; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en van Onze |
Notre Ministre des Pensions, | Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
d'entendre par : - « Belgacom » : la société anonyme de droit public Belgacom; | - « Belgacom » : de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom; |
- « l'arrêté royal du 3 avril 1997 » : l'arrêté royal du 3 avril 1997 | - « het koninklijk besluit van 3 april 1997 » : het koninklijk besluit |
portant des mesures relatives au transfert de certains agents de | van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van |
Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, | sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met |
6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de |
monétaire européenne; | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie; |
- « l'arrêté royal du 18 juin 1997 » : l'arrêté royal du 18 juin 1997 | - « het koninklijk besluit van 18 juni 1997 » : het koninklijk besluit |
portant création d'un régime temporaire de congé préalable à la | van 18 juni 1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof |
retraite pour certains membres du personnel statutaire de la société | voorafgaand aan het pensioen voor bepaalde statutaire personeelsleden |
anonyme de droit public Belgacom, pris en application de l'article 3, | van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom, genomen met |
§ 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
économique et monétaire européenne; | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie; |
- « l'arrêté royal du 16 juillet 1997 » : l'arrêté royal du 16 juillet | - « het koninklijk besluit van 16 juli 1997 » : het koninklijk besluit |
1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 juin 1997, portant | van 16 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 juni |
1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof voorafgaande | |
création d'un régime temporaire de congé préalable à la retraite pour | aan de pensionering voor bepaalde statutaire personeelsleden van de |
certains agents de la société anonyme de droit public Belgacom, pris | naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom, genomen met |
en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er de l'arrêté |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
royal du 3 avril 1997 qui optent pour le retour à Belgacom, en | besluit van 3 april 1997 die kiezen voor de terugkeer naar Belgacom, |
application de l'article 5 du même arrêté royal, réintègrent Belgacom | met toepassing van artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, |
comme membres du personnel statutaire. | vervoegen opnieuw Belgacom als statutaire personeelsleden. |
La réintégration des membres du personnel concernés s'effectue dans le | De reïntegratie van de betrokken personeelsleden geschiedt in de |
dernier grade dont ils étaient titulaires. | laatste graad die zij bekleedden. |
Les agents communiquent à leur autorité hiérarchique, pour le 28 | De personeelsleden delen aan hun hiërarchische overheid ten laatste |
février 1998 au plus tard, leur option ainsi que la date à laquelle | tegen 28 februari 1998 hun keuze mee evenals de datum waarop zij |
ils souhaitent la prise de cours de leur congé ou de leur pension | wensen dat hun verlof of hun onmiddellijk pensioen ingaat. De datum |
immédiate. La date doit toujours être le premier d'un mois. | moet steeds de eerste van een maand zijn. |
Art. 3.Pour les agents visés à l'article 2, les dépenses afférentes |
Art. 3.Voor de personeelsleden bedoeld in artikel 2 worden de |
aux allocations périodiques visées à l'article 6 de l'arrêté royal du | uitgaven nodig voor de betaling van de periodieke uitkeringen bedoeld |
18 juin 1997 ainsi qu'à la prime visée à l'article 9 du même arrêté | in artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 en van de |
sont supportées par le Trésor public. A cet effet, l'Etat fédéral | premie bedoeld in artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit gedragen |
verse au Fonds de pensions pour les pensions de retraites du personnel | door de Schatkist. Te dien einde stort de Federale Staat aan het |
Pensioenfonds voor de rustpensioenen van het statutair personeel van | |
statutaire de Belgacom les avances nécessaires au plus tard cinq jours | Belgacom, de noodzakelijke voorschotten, ten laatste vijf werkdagen |
ouvrables avant la date des paiements aux bénéficiaires. | vóór de datum van de betalingen aan de rechthebbenden. |
De Federale Staat en het Pensioenfonds sluiten een overeenkomst die de | |
L'Etat fédéral et le Fonds de pension concluent une convention qui | toepassingsmodaliteiten van dit artikel bepaalt. Het is de Federale |
fixe les modalités d'application du présent article. L'Etat fédéral | Staat toegelaten het Pensioenfonds te stijven door middel van |
est autorisé à provisionner le Fonds de pension au moyen d'avances | voorschotten, gelijkwaardig aan de last van zes maanden die meer |
équivalentes à la charge de six mois qui tiennent notamment compte de | bepaald rekening houden met de last van de premies bedoeld in artikel |
la charge des primes visées à l'article 9 de l'arrêté royal du 18 juin | 9 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997. |
1997. Art. 4.Pour l'octroi et le calcul de la pension des membres du |
Art. 4.Voor de toekenning en de berekening van het pensioen van de |
personnel visés à l'article 2, les services prestés à Belgacom ainsi | personeelsleden bedoeld in artikel 2, worden de diensten bij Belgacom |
que la période de congé préalable à la retraite sont considérés comme | gepresteerd evenals de periode van verlof voorafgaande aan de |
services prestés auprès de l'Etat fédéral. | pensionering beschouwd als gepresteerde diensten bij de Federale |
Art. 5.§ 1er. La gestion administrative de l'allocation périodique |
Staat. Art. 5.§ 1. Het administratieve beheer van de periodieke uitkering |
van de personeelsleden bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit | |
visée à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 juin 1997 et de la prime | van 18 juni 1997 en van de premie bedoeld in artikel 9 van hetzelfde |
visée à l'article 9 du même arrêté royal, est réalisée par Belgacom. | koninklijk besluit, wordt waargenomen door Belgacom. |
L'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie deelt aan |
communique à Belgacom toutes les données administratives nécessaires | Belgacom al de noodzakelijke administratieve gegevens mee voor de |
au calcul et à la gestion de l'allocation et de la prime. | berekening en het beheer van de uitkering en van de premie. |
Le paiement est effectué par le Fonds de pension pour les pensions de | De betaling geschiedt door het Pensioenfonds voor de rustpensioenen |
retraite du personnel statutaire de Belgacom. | van het statutair personeel van Belgacom. |
§ 2. La pension de retraite octroyée en application de l'article 8 et | § 2. Het rustpensioen toegekend met toepassing van artikel 8 en van |
de l'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 18 juin 1997 à des membres | artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 aan |
du personnel visés à l'article 2 est accordée par l'Administration des | personeelsleden bedoeld in artikel 2 wordt toegekend door de |
Pensions du Ministère des Finances. Le paiement est effectué par le | Administratie der Pensioenen van het Ministerie van Financiën. De |
Service central des dépenses fixes. | betaling gebeurt door de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven. |
§ 3. Dès que ces membres du personnel réintègrent Belgacom, la gestion | § 3. Van zodra deze personeelsleden Belgacom opnieuw vervoegen, wordt |
administrative de leurs allocations familiales est réalisée par | het administratieve beheer van hun kinderbijslag waargenomen door de |
l'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés. | Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. De betaling betaald |
Les allocations familiales payées par l'Office national d'Allocations | door de Rijksdienst voor Kinderbijslag met toepassing van artikel 101, |
familiales en application de l'article 101, alinéa 3, 2°, des lois | lid 3, 2°, van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
salariés, du chef des membres du personnel réintégrant Belgacom pour y | voor werknemers, uit hoofde van de personeelsleden die naar Belgacom |
bénéficier du système de départ anticipé, ainsi que les frais | terugkeren om er te genieten van de vervroegde uitstapregeling, |
d'administration y afférant, sont remboursés audit office par l'Etat | evenals de administratiekosten die eruit voortvloeien, worden door de |
conformément à l'article 111 de ces mêmes lois. | Staat terugbetaald aan genoemde Dienst overeenkomstig artikel 111 van |
dezelfde wetten. | |
Art. 6.§ 1er. A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 juillet 1997, les |
Art. 6.§ 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 1997, |
mots « ou de l'Etat fédéral » sont ajoutés après les mots « à | worden de woorden « of van de Federale Staat » bijgevoegd achter de |
l'exception des moyens que le Fonds reçoit de Belgacom ». | woorden « met uitzondering van de middelen die het Fonds ontvangt van Belgacom ». |
§ 2. A l'article 3 du même arrêté, les mots « ainsi que des | § 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden « evenals |
allocations périodiques et primes redevables aux agents mentionnés à | de aan de personeelsleden, vermeld in artikel 5 van het koninklijk |
l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de |
relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité | overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale |
fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 | overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, |
européenne » sont remplacés par la phrase suivante : « L'Etat fédéral | verschuldigde periodieke toelagen en premies » vervangen door de |
met les moyens nécessaires à la disposition du Fonds de pension, afin | volgende zin : « De Federale Staat stelt de noodzakelijke middelen ter |
que ce dernier puisse procéder au paiement des allocations périodiques | beschikking van het Pensioenfonds opdat dit zo kunnen overgaan tot de |
et des primes redevables aux agents mentionnés à l'article 5 de | betaling van de aan de personeelsleden, vermeld in artikel 5 van het |
l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au | koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende |
transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en | de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale |
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 | overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. » | verschuldigde periodieke toelagen en premies. » |
Art. 7.L'Etat fédéral assume la charge financière des avantages |
Art. 7.De Federale Staat draagt de financiële last van de sociale |
sociaux auxquels les agents visés à l'article 2 ont droit selon les | voordelen, waarop de personeelsleden bedoeld in artikel 5 recht |
hebben, op de wijze die vastgesteld zal worden in uitvoering van | |
modalités qui seront fixées en exécution de l'article 40 de l'arrêté | artikel 40 van het koninklijk besluit van (...) dat de |
royal du (...) fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du | |
3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains | uitvoeringswijze vastlegt van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige | |
agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article | personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing |
3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
économique et monétaire européenne. | de Europese Economische en Monetaire Unie. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 9.L'arrêté royal du 27 mars 1998 portant exécution partielle de |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot gedeeltelijke |
l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au | uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van | |
transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en | Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, |
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 | 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne est abrogé. | Economische en Monetaire Unie is ingetrokken. |
Art. 10.Le Ministre des Télécommunications et le Ministre des |
Art. 10.De Minister van Telecommunicatie en de Minister van |
Pensions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du | Pensioenen zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | huidig besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 1998. | Gegeven te Brussel, 19 mei 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |