Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à la formation permanente (1) | voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à la formation permanente. | voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 12 janvier 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer |
169339/CO/220) | 169339/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de |
la compétence de la Commission paritaire pour les employés de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid behoren. |
§ 2. Par « employés » sont visés : tous les employés sans distinction | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
de genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Formation permanente | HOOFDSTUK II. - Permanente vorming |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten |
conclue en exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 | in uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 |
concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge | betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch |
le 15 mars 2017. | Staatsblad op 15 maart 2017. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2022, tout employeur doit accorder en | § 2. Vanaf 1 januari 2022, dient elke werkgever gemiddeld 5 dagen |
moyenne 5 jours de formation par équivalent temps plein et par an. | vorming per voltijds equivalent per jaar toe te kennen. |
§ 3. Sur la moyenne susmentionnée pour chaque employeur de 5 jours de | § 3. Binnen voormeld gemiddelde voor elke werkgever van 5 dagen |
formation par équivalent temps plein par an, chaque employé dispose | vorming per voltijds equivalent per jaar beschikt iedere bediende over |
d'un crédit individuel de 2 jours de formation en moyenne par | een individueel opleidingskrediet van gemiddeld 2 dagen per voltijds |
équivalent temps plein par an. | equivalent per jaar. |
Commentaire paritaire : Le nombre de jours dont il est question dans | Paritaire commentaar : Het aantal dagen waarvan sprake in voorafgaand |
l'article précédent concerne une moyenne des deux années calendrier à | artikel betreft een gemiddelde over twee kalenderjaren vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2022 (2022-2023, 2024-2025,...). Cela n'implique | 2022 (2022-2023, 2024-2025,...). Dit houdt evenwel geen voorafname in |
pourtant pas de prélèvement anticipé d'une augmentation éventuelle | van een eventuele verhoging in de komende sectorale onderhandelingen. |
dans les négociations sectorielles à venir. | |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un |
Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een |
plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article | opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te |
2. | bereiken. |
§ 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de | § 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een |
formation, faire appel à l'aide de l'IFP. | beroep doen op de ondersteuning van het IPV. |
§ 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil | § 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij |
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur | ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever |
organisera l'information relative à l'application de cette mesure, | dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te |
comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail | organiseren zoals artikel 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nummer |
numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. | 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het |
voorschrijven. | |
§ 4. Afin de permettre une préparation adéquate de la discussion du | § 4. Teneinde zich voldoende te kunnen voorbereiden op de bespreking |
plan sectoriel de formation prévu, l'employeur fournit le projet de | van het sectoraal voorziene opleidingsplan bezorgt de werkgever het |
plan de formation avec l'ordre du jour de la réunion dans les délais | ontwerp van plan samen met de agenda van de vergadering binnen de |
fixés par le règlement d'ordre intérieur aux représentants des | termijnen voorzien in het huishoudelijk reglement aan de |
travailleurs au sein du conseil d'entreprise, et à défaut, à la | werknemersvertegenwoordiging in de ondernemingsraad, en bij |
délégation syndicale. | ontstentenis de syndicale delegatie. |
§ 5. Dans le plan de formation, une attention particulière sera | § 5. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de |
accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les | risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. |
groupes de travailleurs. | |
§ 6. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, | § 6. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV |
l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de | zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan |
formation établi conformément à la convention collective de travail du | moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst |
10 février 2014 concernant le modèle sectoriel de plan de formation | van 10 februari 2014 inzake het sectoraal model van opleidingsplan |
(rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 2014, Moniteur | (algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 19 |
belge du 5 décembre 2014). | september 2014, Belgisch Staatsblad van 5 december 2014). |
§ 7. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, | § 7. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate |
dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail | van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale |
normal des employés. | arbeidstijd van de bedienden. |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Jusqu'au 31 décembre 2021, l'employeur devra être à même de prouver à | Tot 31 december 2021 zal de werkgever op het einde van elk jaar moeten |
la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de | kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft |
formation à concurrence de quatre jours de travail prestées par | ten belope van vier dagen van het totaal van gepresteerde arbeidsuren |
l'ensemble des employés et de cinq jours à partir du 1er janvier 2022. | van alle bedienden samen, en vijf dagen vanaf 1 januari 2022. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la | |
définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale | Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie |
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises | in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de |
dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien | opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze |
les initiatives en matière de formation professionnelle continue à | opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge | informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële |
de l'employeur. | beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. |
Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré | De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden |
comme du temps de travail puisque l'employé est à la disposition de | als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever |
l'employeur. | staat. |
CHAPITRE III. - Offre IFP et droit à un entretien | HOOFDSTUK III. - Aanbod IPV en recht op onderhoud |
Art. 4.§ 1er. Dans l'offre IFP, l'accent est mis davantage sur, entre |
Art. 4.§ 1. In het aanbod van IPV wordt de nadruk nog meer gelegd op |
autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la robotisation, | onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering, taalvorming |
la formation linguistique et la diversité. Les employés sont soutenus | en diversiteit. Bedienden worden via dat aanbod verder versterkt in |
à travers cette offre dans un contexte d'entrée, d'évolution et de fin | het kader van instroom, doorstroom en einde loopbaan. |
de carrière. § 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les employés | § 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop bedienden |
peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux | individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de |
faciliteront la participation à ces formations. | deelname aan deze opleidingen faciliteren. |
§ 3. Chaque employé disposera d'un droit d'initiative pour demander un | § 3. Elke bediende beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud |
entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de | te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. |
formation. Pendant cet entretien, l'offre de formation de l'IFP sera | Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekend gemaakt |
communiquée et l'offre prévue à l'article 4, § 2 sera discutée. | worden en zal ook het vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 |
§ 4. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation | aan bod komen. § 4. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie |
syndicale recevront l'offre de formation de l'IFP ainsi que l'offre | zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen alsook het |
prévue à l'article 4, § 2 et pourront la communiquer au sein de | vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 en kunnen dit binnen |
l'entreprise. | de onderneming bekend maken. |
CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers |
Art. 5.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
Art. 5.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant | april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers |
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail | met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering |
(Moniteur belge du 10 mai 2007). | van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). |
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à | § 2. Met de ondernemingsraad en, bij ontstentenis, de |
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application | vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing |
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des | van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de |
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont | faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden |
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une | aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal |
formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette | een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te |
tâche. | leiden voor deze taak. |
CHAPITRE V. - Efforts en faveur des groupes à risque | HOOFDSTUK V. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 6.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en |
Art. 6.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du | 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 |
28 décembre 2006) et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février | december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari |
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet laatst |
par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013). | gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). |
§ 2. Pendant les années 2021-2022, le secteur consacrera 0,15 p.c. des | § 2. Gedurende de jaren 2021-2022 zal de sector 0,15 pct. van de |
salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs | brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit |
d'emploi issus des groupes à risque. | de risicogroepen. |
Art. 7.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 7.Worden als risicogroepen beschouwd : |
- Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en | - De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het |
particulier; | bijzonder; |
- Les travailleurs peu qualifiés; | - De laaggeschoolde werknemers; |
- Les travailleurs de plus de 50 ans; | - De werknemers ouder dan 50 jaar; |
- Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | - De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van onderneming; |
- Les travailleurs licenciés; | - De ontslagen werknemers; |
- Les personnes avec un handicap de travail; | - De personen met een arbeidshandicap; |
- Les allochtones; | - De allochtonen; |
- Les apprentis industriels; | - De industriële leerlingen; |
- Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient | - De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de |
pas concernés par les points repris ci-dessus. | voorgaande punten. |
Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
2021-2022 : | 2021-2022 : |
§ 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. | § 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. |
§ 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les | § 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat |
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. | een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen. |
§ 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque | § 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig |
sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le | georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector |
secteur soient réelles. | reëel zijn. |
§ 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires | § 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 |
bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris | pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen |
dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). |
§ 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février | § 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) gewijzigd door het |
du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à | koninklijk besluit van 23 augustus 2015 wordt ten minste 0,05 pct. van |
de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen die | |
des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui | nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren. |
appartiennent aux groupes à risque. | |
§ 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un | § 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het |
ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, | sluiten van een of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV |
les établissements d'enseignement ou de formation, ou les services de | en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de |
placement ou de formation régionaux. | gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. |
§ 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : | § 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : |
- les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté | - ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk |
royal du 26 novembre 2013; | besluit van 26 november 2013; |
- l'offre de stage en entreprise; | - het stageaanbod onderneming; |
- l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée | - de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde |
ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à | of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld |
l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail; | arbeidsovereenkomsten; |
- l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; | - het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; |
- la formation des instructeurs; | - de vorming van opleiders; |
- l'investissement dans le matériel technologique; | - de investering in technologisch materiaal; |
- l'utilisation en commun du matériel de formation; | - het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal; |
- l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans | - de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die |
qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un | gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een |
budget de 2 500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités | budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen via IPV. De |
seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP. | modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV. |
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de jeunes avec | HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het |
convention de premier emploi pour le secteur | aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector |
Art. 9.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le |
Art. 9.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het |
rapport d'octobre 2021 du Conseil Central des Entreprises, les | verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van oktober 2021, |
entreprises du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent | stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers, |
ensemble 62 899 travailleurs (ouvriers et employés). | samen 62 899 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk. |
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | |
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 886 personnes. | Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 886 |
personen een startbaanovereenkomst te sluiten. | |
CHAPITRE VII. - Financement IFP | HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV |
Art. 10.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20 |
Art. 10.De bijdrage van de werkgever is per bediende vastgesteld op |
p.c. des salaires et ce pour une durée indéterminée. | 0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE VIII. - Traitement des données à caractère personnel | HOOFDSTUK VIII. - Verwerking persoonsgegevens |
Art. 11.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire |
Art. 11.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te |
pour remplir les obligations décrites dans la présente convention | voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve |
collective de travail doit être conforme au Règlement général sur la | arbeidsovereenkomst moeten voldoen aan de Algemene verordening |
protection des données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être | gegevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen |
prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié. | worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau. |
CHAPITRE IX. - Durée de validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
vigueur le 1er janvier 2022 et est d'application pour une durée | op 1 januari 2022 en geldt voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 16 décembre | § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december |
2019 relative à la formation permanente pour les employés de | 2019 beftreffende de permanente vorming voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire, conclue au sein de la Commission paritaire | voedingsnijverheid, afgesloten in de schoot van het Paritair Comité |
pour les employés de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par | voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend |
arrêté royal du 6 septembre 2020 (Moniteur belge du 24 septembre 2020) | verklaard bij koninklijk besluit van 6 september 2020 (Belgisch |
et enregistrée sous le n° 157660/CO/220. | Staatsblad van 24 september 2020) en geregistreerd onder nr. 157660/CO/220. |
§ 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une | § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één |
des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin |
organisations qui y sont représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
§ 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2022. Le Ministre du Travail, | § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |