Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 28 novembre 2019 relative à l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 28 novembre 2019 relative à l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019 betreffende de toekenning van cadeaucheques naar aanleiding van de eindejaarsfeesten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 novembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2021,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de
convention collective de travail du 28 novembre 2019 relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019 betreffende de
l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de fin d'année (1) toekenning van cadeaucheques naar aanleiding van de eindejaarsfeesten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2021,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de
convention collective de travail du 28 novembre 2019 relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019 betreffende de
l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de fin d'année. toekenning van cadeaucheques naar aanleiding van de eindejaarsfeesten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2022. Gegeven te Brussel, 19 juni 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 17 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2021
Modification de la convention collective de travail du 28 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019
2019 relative à l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de betreffende de toekenning van cadeaucheques naar aanleiding van de
fin d'année (Convention enregistrée le 25 janvier 2022 sous le numéro eindejaarsfeesten (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2022 onder
169692/CO/327.03) het nummer 169692/CO/327.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte
travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne et werkplaatsen (BW) die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de die onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen, met
à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige
germanophone. Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Octroi et montant du chèque-cadeau à l'occasion des HOOFDSTUK II. - Toekenning en bedrag van de cadeaucheque naar
fêtes de fin d'année aanleiding van de eindejaarsfeesten

Art. 2.Dans le cadre de l'application de l'Accord cadre tripartite

Art. 2.In het kader van de toepassing van de drieledige

pour le secteur non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019 raamovereenkomst voor de Waalse privé non-profitsector 2018-2020 van 2
(ANM), il est convenu l'octroi, à dater de l'année 2019, d'un mei 2019 (NPO) wordt overeengekomen vanaf het jaar 2019 een
chèque-cadeau d'une valeur de 40 EUR par travailleur à l'occasion des cadeaucheque met een waarde van 40 EUR per werknemer toe te kennen
fêtes de fin d'année. naar aanleiding van de eindejaarsfeesten.
CHAPITRE III. - Conditions et modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Voorwaarden en toekenningsmodaliteiten

Art. 3.Le chèque-cadeau est accordé à tous les travailleurs qui, à la

Art. 3.De cadeaucheque wordt toegekend aan alle werknemers die op de

date de référence du 1er novembre de l'année d'octroi du chèque referentiedatum van 1 november van het jaar waarin de cheque wordt
(l'année civile), sont liés à une ETA par un contrat de travail (hors toegekend (kalenderjaar) aan een BW verbonden zijn door een
contrat d'étudiants et intérimaires) ou contrat d'apprentissage arbeidsovereenkomst (geen studenten- en uitzendovereenkomst) of een
professionnel (CAP). leerovereenkomst (CAP).
En conséquence, en cas de départ d'un travailleur après la date de Bijgevolg blijft de cadeaucheque verworven door de werknemer, voor het
référence, le chèque-cadeau reste acquis au travailleur. Par contre, geval deze uit dienst treedt na de referentiedatum. Een werknemer
un travailleur dont le contrat a pris fin avant la date de référence wiens overeenkomst eindigt vóór de referentiedatum of wiens
ou dont le contrat a débuté après celle-ci, ne pourra pas prétendre à overeenkomst van start gegaan is na deze datum, kan echter geen
l'octroi du chèque. aanspraak maken op de toekenning van de cheque.
Le chèque-cadeau est toujours dû aux travailleurs qu'ils aient ou non De cadeaucheque is steeds verschuldigd aan de werknemers, ongeacht het
feit of zij daadwerkelijk hebben gewerkt tijdens het jaar waarin de
presté effectivement durant l'année d'octroi du chèque-cadeau. Il cadeaucheque wordt toegekend. Er wordt geen rekening gehouden met
n'est pas tenu compte des périodes de suspension du contrat de travail periodes waarin de overeenkomst wordt opgeschort in het kader van de
dans le cadre de l'ouverture du droit au chèque-cadeau. opening van het recht op de cadeaucheque.

Art. 4.Le montant du chèque-cadeau est un montant fixe. Il n'est pas proratisé en fonction du régime de travail (temps plein ou temps partiel) ou de la période d'occupation (entrée en service ou sortie) durant l'année d'octroi du chèque-cadeau. Le montant du chèque-cadeau n'est pas établi au prorata des périodes de prestations effectives de travail durant l'année d'octroi du chèque-cadeau. Chaque travailleur bénéficiera ainsi du montant total fixé à l'article 2 quels que soient son régime de travail, la période couverte par son contrat, les périodes de suspension de son contrat durant l'année d'octroi du chèque-cadeau.

Art. 5.Le chèque-cadeau est à charge de l'employeur.

Art. 6.Le chèque-cadeau est distribué aux travailleurs par les ETA au

Art. 4.Het bedrag van de cadeaucheque is een vast bedrag. Het kan niet bepaald worden in functie van de arbeidsregeling (voltijds of deeltijds) of de tewerkstellingsperiode (indiensttreding of uitdiensttreding) tijdens het jaar waarin de cadeaucheque wordt toegekend. Het bedrag van de cadeaucheque wordt niet bepaald a rato van de periode waarin daadwerkelijk werd gepresteerd tijdens het jaar waarin de cadeaucheque wordt toegekend. Zo krijgt elke werknemer het totale bedrag dat is bepaald in artikel 2, ongeacht zijn arbeidsregeling, de periode die zijn overeenkomst beslaat, de periode waarin zijn overeenkomst wordt opgeschort tijdens het jaar waarin de cadeaucheque wordt toegekend.

Art. 5.De cadeaucheque valt ten laste van de werkgever.

plus tard le 31 décembre de chaque année civile.

Art. 6.De cadeaucheque wordt uiterlijk op 31 december van elk

kalenderjaar door de BW uitgedeeld aan de werknemers.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 28 novembre 2019 relative à arbeidsovereenkomst van 28 november 2019 betreffende de toekenning van
l'octroi de chèques-cadeau à l'occasion des fêtes de fin d'année (n° cadeaucheques naar aanleiding van de eindejaarsfeesten (nr.
156718/CO/327.03). 156718/CO/327.03).
Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur à Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in
partir du 1er janvier 2021. werking op 1 januari 2021.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Ze kan door elke ondertekenende partij worden opgezegd mits een
un délai de préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van 6 maanden die met een ter post aangetekend
poste au président de la Sous-commission paritaire pour les schrijven wordt gericht tot de voorzitter van het Paritair Subcomité
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de
Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^