← Retour vers "Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2018-2019 "
Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2018-2019 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2018-2019 |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 19 JUIN 2018. - Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2018-2019 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 19 JUNI 2108. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2018-2019 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
l'article 1erter, § 1er, inséré par la loi du 22 mars 2001, remplacé | Koninklijke Militaire School, artikel 1ter, § 1, ingevoegd bij de wet |
par la loi du 1er août 2006 et modifié par la loi du 28 septembre | van 22 maart 2001, vervangen bij de wet van 1 augustus 2006 en |
2017; | gewijzigd bij de wet van 28 september 2017; |
Vu l'arrête royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire; | organisatie van de Koninklijke Militaire School; |
Vu les avis du conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole | Gelet op de adviezen van de vervolmakings- en opleidingsraad van de |
royale militaire, donnés les 7 novembre 2017 et 13 décembre 2017; | Koninklijke Militaire School, gegeven op 7 november 2017 en 13 |
Vu le protocole de négociation N-442 du Comité de négociation du | december 2017; Gelet op het protocol van onderhandelingen N-442 van het |
personnel militaire, conclu le 30 mars 2018; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 30 maart 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 26 april 2018 |
Conseil d'Etat le 26 avril 2018, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende |
l'organisation de l'Ecole royale militaire, les annexes A et B, | de organisatie van de Koninklijke Militaire School worden de bijlagen |
remplacées par l'arrêté royal du 10 juillet 2017, sont remplacées par | A en B, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2017, |
les annexes 1 et 2 jointes au présent arrêté, sauf pour les élèves et | vervangen door de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit, behalve |
stagiaires n'ayant pas encore terminé l'année de formation commencée | voor de leerlingen en stagiairs die hun vormingsjaar, aangevangen in |
en 2017. Pour ces élèves et stagiaires, les annexes précédentes | 2017, nog niet beëindigd hebben. Voor die leerlingen en stagiairs |
restent applicables jusqu'à la fin de cette année de formation. | blijven de vorige bijlagen van toepassing tot het einde van dat |
Art. 2.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur pour : |
vormingsjaar. Art. 2.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking voor : |
1° l'annexe 1, le 1er juillet 2018; | 1° de bijlage 1, op 1 juli 2018; |
2° l'annexe 2, le 3 septembre 2018. | 2° de bijlage 2, op 3 september 2018. |
Art. 3.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2018. | Brussel, 19 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |