Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 JUIN 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961; i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen,
132, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 6 juin 2010 et 28 artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990, 6 juni 2010
décembre 2011; en 28 december 2011;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec Gelet op het koninklijk besluit 3 mei 2007 tot regeling van het
complément d'entreprise; stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 9 avril 2015; Arbeidsvoorziening, gegeven op 9 april 2015;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2015 Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 6 mai 2015; april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2015;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis 57.525/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2015 en Gelet op advies 57.525/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 21 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le

Artikel 1.Artikel 21 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot

régime de chômage avec complément d'entreprise, abrogé par l'arrêté regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,
royal du 30 décembre 2014, est rétabli comme suit : opgeheven bij het koninklijk besluit van 30 december 2014, wordt
hersteld als volgt :
"

Art. 21.- Les travailleurs visés par le présent arrêté ne sont pas

"

Art. 21.- De werknemers bedoeld in dit besluit zijn niet onderworpen

soumis à l'article 60 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 susvisé.". aan artikel 60 van het voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991.".

Art. 2.L'article 22 du même arrêté royal, abrogé par l'arrêté royal

Art. 2.Artikel 22 van hetzelfde koninklijk besluit, opgeheven bij het

du 30 décembre 2014, est rétabli comme suit : koninklijk besluit van 30 december 2014, wordt hersteld als volgt :
"

Art. 22.- § 1er. Par dérogation à l'article 89 de l'arrêté royal du

"

Art. 22.- § 1. In afwijking van artikel 89 van het voornoemd

25 novembre 1991 précité les travailleurs visés par le présent arrêté koninklijk besluit van 25 november 1991 moeten de werknemers bedoeld
sont jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 ans in dit besluit, tot de maand waarin ze de leeftijd van 65 jaar bereikt
soumis à une obligation de disponibilité adaptée au sens de l'article hebben, aangepast beschikbaar zijn in de zin van artikel 56, § 3, van
56, § 3, de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. het voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991.
§ 2. Par dérogation au § 1er, les travailleurs visés à l'article 2, § § 2. In afwijking van paragraaf 1, kunnen de werknemers bedoeld in
1er, alinéa 1er, peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation artikel 2, § 1, eerste lid, op hun vraag vrijgesteld worden van de
de disponibilité adaptée pour autant qu'ils justifient de 42 ans de verplichting aangepast beschikbaar te zijn indien ze 42 jaar
passé professionnel. beroepsverleden bewijzen.
Par dérogation au § 1er, les travailleurs visés à l'article 2, § 1er, In afwijking van paragraaf 1, kunnen de werknemers bedoeld in artikel
alinéa 2, peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de 2, § 1, tweede lid, op hun vraag vrijgesteld worden van de
disponibilité adaptée pour autant qu'ils justifient de 43 ans de passé verplichting aangepast beschikbaar te zijn indien ze 43 jaar
professionnel. beroepsverleden bewijzen.
§ 3. Le présent paragraphe est uniquement d'application lorsque sont § 3. De huidige paragraaf is slechts van toepassing wanneer naar
réunies les conditions de, selon le cas : gelang van het geval de voorwaarden vervuld zijn van :
1°l'article 3, § 1er, alinéas 7 et 8; 1°artikel 3, § 1, zevende en achtste lid;
2° l'article 3, § 3, alinéas 7 et 8; 2° artikel 3, § 3, zevende en achtste lid;
3° l'article 3, § 7, alinéas 3 et 4. 3° artikel 3, § 7, derde en vierde lid.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le présent paragraphe est d'application In afwijking van het eerste lid is de huidige paragraaf voor de
pour la période 2015-2016 sans que, selon le cas, doivent être periode 2015-2016 toepasselijk zonder dat naar gelang van het geval de
remplies les conditions de : voorwaarde moet zijn vervuld van :
1° l'article 3, § 1er, alinéa 7, 4°; 1° artikel 3, § 1, zevende lid, 4°;
2° l'article 3, § 3, alinéa 7, 4°; 2° artikel 3, § 3, zevende lid, 4°;
3° l'article 3, § 7, alinéa 3, 4°. 3° artikel 3, § 7, derde lid, 4°.
Par dérogation au § 1er, les travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, In afwijking van paragraaf 1, kunnen de werknemers bedoeld in artikel
3 et 7, peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de 3, §§ 1, 3 en 7, op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting
disponibilité adaptée pour autant que : aangepast beschikbaar te zijn wanneer ze :
1° soit ils aient atteint l'âge de 60 ans; 1° ofwel de leeftijd van 60 jaar bereiken;
2° soit ils justifient de 40 ans de passé professionnel. 2° ofwel 40 jaar beroepsverleden bewijzen.
A partir du 1er janvier 2017 : Vanaf 1 januari 2017 :
1° l'âge visé à l'alinéa 3, 1° est porté à 62 ans; 1° wordt de leeftijd bedoeld in het derde lid, 1° op 62 jaar gebracht;
2° le passé professionnel visé à l'alinéa 3, 2° est porté à 42 ans. 2° wordt het beroepsverleden bedoeld in het derde lid, 2° op 42 jaar
Afin de pouvoir tenir compte de l''âge qui sera déterminé en gebracht. Om rekening te kunnen houden met de leeftijd die zal worden bepaald in
application de l'article 3, § § 1er, 3 et 7, pour la période du 1er toepassing van artikel 3, § § 1, 3 en 7, voor de periode vanaf 1
janvier 2017 au 31 décembre 2018, l'âge visé à l'alinéa précédent, 1° januari 2017 tot en met 31 december 2018, kan de leeftijd bedoeld in
peut être modifié par un arrêté délibéré en conseil des ministres, het vorige lid, 1° worden gewijzigd bij een besluit in ministerraad
après avis conforme et unanime du Conseil national du Travail qui doit overlegd, na een eensluidend en unaniem advies van de Nationale
être donné au plus tard le 31 décembre 2016. Arbeidsraad dat uiterlijk op 31 december 2016 moet worden uitgebracht.
§ 4. Par dérogation au § 1er, les travailleurs visés à l'article 3, § § 4. In afwijking van paragraaf 1, kunnen de werknemers bedoeld in
6 peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de artikel 3, § 6 op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting
disponibilité adaptée. aangepast beschikbaar te zijn.
§ 5. Le présent paragraphe est uniquement d'application lorsque les § 5. De huidige paragraaf is slechts van toepassing wanneer de
conditions de l'article 18, § 7, alinéas 8 et 9 sont réunies. voorwaarden van artikel 18, § 7, achtste en negende lid vervuld zijn.
Lorsque les conditions de l'article 18, § 7, alinéa 8, 1° et 2° sont Wanneer de voorwaarden van artikel 18, § 7, achtste lid, 1° en 2°
remplies, le présent paragraphe est également d'application aux vervuld zijn, is de huidige paragraaf ook toepasselijk op de
travailleurs qui sont licenciés en vue de l'obtention du statut de werknemers die zijn ontslagen met het oog op het verkrijgen van het
chômeur avec complément d'entreprise en application du chapitre VII, statuut van werkloze met bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk
si la date du début de la période de reconnaissance visée à l'article VII, indien de begindatum van de periode van erkenning bedoeld in
18, § 1er, alinéa 1er ou 2, est située dans la période du 9 octobre artikel 18, § 1, eerste of tweede lid, is gelegen in de periode vanaf
2014 au 31 décembre 2014. 9 oktober 2014 tot en met 31 december 2014.
Par dérogation au § 1er, les travailleurs visés au chapitre VII In afwijking van paragraaf 1, kunnen de werknemers bedoeld in
peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de disponibilité hoofdstuk VII op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting
adaptée pour autant que : aangepast beschikbaar te zijn wanneer ze :
1° soit ils aient atteint l'âge de 60 ans; 1° ofwel de leeftijd van 60 jaar bereiken;
2° soit ils justifient de 38 ans de passé professionnel. 2° ofwel 38 jaar beroepsverleden bewijzen.
La convention collective de travail visée à l'article 18, § 7, alinéa De collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld artikel 18, § 7, negende
9 doit prévoir un calendrier pour finalement au 31 décembre 2019 : lid moet een tijdpad voorzien om uiterlijk tegen 31 december 2019 :
1° fixer l'âge visé à l'alinéa 3, 1° à 65 ans; 1° de leeftijd bedoeld in het derde lid, 1° op 65 jaar vast te
2° fixer le passé professionnel visé à l'alinéa 3, 2° à 43 ans. stellen; 2° het beroepsverleden bedoeld in het derde lid, 2° op 43 jaar vast te
§ 6. Pour l'application du présent article il faut entendre par passé stellen. § 6. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder beroepsverleden
professionnel : verstaan :
1° le passé professionnel visé à l'article 119, 3° de l'arrêté royal 1° het beroepsverleden bedoeld in artikel 119, 3° van het voornoemd
précité du 25 novembre 1991; koninklijk besluit van 25 november 1991;
2° les périodes y assimilées visées à l'article 3, § 1er. 2° de daarmee gelijkgestelde periodes bedoeld in artikel 3, § 1.
§ 7. La demande de dispense visée aux paragraphes 2, 3, 4 et 5 doit § 7. De vraag om vrijstelling bedoeld in de paragrafen 2, 3, 4 en 5
parvenir au bureau du chômage préalablement ou dans le délai déterminé moet voorafgaandelijk op het werkloosheidsbureau toekomen of moet
en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté royal précité toekomen binnen de termijn bepaald krachtens artikel 138, eerste lid,
du 25 novembre 1991, si le chômeur introduit la demande à l'occasion 4°, van het voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991, indien
de werkloze de aanvraag indient ter gelegenheid van een
d'une demande d'allocations. uitkeringsaanvraag.
Le chômeur qui a bénéficié d'une dispense sur base des paragraphes 2, De werkloze die genoten heeft van een vrijstelling op grond van de
3 et 5 peut en bénéficier à nouveau après une interruption de la paragrafen 2, 3 en 5, kan er opnieuw van genieten na een onderbreking
période de chômage indemnisé.". van de vergoede werkloosheidsperiode.".

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

2015.

Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2015. Gegeven te Brussel; 19 juni 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^