Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 115 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUIN 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JUNI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 115 du 27 avril 2015, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april |
Conseil national du Travail, instituant un régime de complément | 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een |
carrière longue (1) | lange loopbaan die worden ontslagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 115 du 27 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015, |
Conseil national du Travail, instituant un régime de complément | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange |
carrière longue. | loopbaan die worden ontslagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2015. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 115 du 27 avril 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015 |
Institution d'un régime de complément d'entreprise pour certains | Invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue (Convention | werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen (Overeenkomst |
enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126899/CO/300) | geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126899/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 | Gelet op de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 |
portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif | het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van |
au projet d'accord interprofessionnel, telle que modifiée notamment | interprofessioneel akkoord, zoals met name gewijzigd door de wet van |
par la loi du 27 décembre 2012 contenant le plan pour l'emploi; | 27 december 2012 houdende tewerkstellingsplan; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd |
royal du 30 décembre 2014; | door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, | 3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni |
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° 17 | 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, |
duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le | geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. |
numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le | 17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder |
22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 | het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, |
décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. |
60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 | 17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 |
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300 et n° 17tricies du 19 | onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, |
décembre 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. |
81532/CO/300, n° 17tricies sexies du 27 avril 2015; | 17tricies sexies van 27 april 2015; |
Vu l'accord conclu au sein du Groupe des dix le 17 décembre 2014; | Gelet op het akkoord dat op 17 december 2014 in de groep van Tien is |
Vu la convention collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 fixant, | gesloten; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015 |
à titre interprofessionnel pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un | tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de |
régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange |
conclue concomitamment à la présente convention; | loopbaan die worden ontslagen, welke overeenkomst tegelijk met deze |
overeenkomst is gesloten; | |
Considérant qu'il y a lieu de donner exécution à l'article 3, § 7, | Overwegende dat uitvoering moet worden gegeven aan artikel 3, § 7, |
alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité tel que modifié en | vijfde lid van het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, zoals |
dernier lieu par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
Considérant que cette disposition prévoit un droit à un régime de | Overwegende dat die bepaling voorziet in het recht op een stelsel van |
complément d'entreprise pour les travailleurs pouvant se prévaloir | bedrijfstoeslag voor werknemers met een lange loopbaan, op voorwaarde |
d'une carrière longue à condition que ce droit soit fixé, pour la | dat dit recht voor de periode 2015-2016 is vastgesteld in een in de |
période 2015-2016, dans une convention collective de travail conclue | Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die bij |
au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par | koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard; |
arrêté royal; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "De Boerenbond" | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - de Unie van Socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 27 avril 2015, au sein du Conseil national du Travail, | op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze overeenkomst is gesloten om uitvoering te geven aan |
en vue de donner exécution à l'article 3, § 7, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle a pour objet d'accorder un droit à un complément d'entreprise pour les travailleurs pouvant se prévaloir d'une carrière longue, suivant les modalités développées ci-après. Commentaire La présente convention collective de travail doit être lue concomitamment à la convention collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 fixant, à titre interprofessionnel pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. | artikel 3, § 7, vijfde lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Zij heeft tot doel het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers met een lange loopbaan, volgens de hieronder aangegeven regels. Commentaar Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention s'applique aux travailleurs engagés |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die zijn |
dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les | tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de werkgevers |
occupent. | die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Ayants droit au complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de bedrijfstoeslag |
Art. 3.Le régime visé à l'article 1er de la présente convention |
Art. 3.Het in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde stelsel geldt |
bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif | voor de werknemers die worden ontslagen, behalve in geval van |
grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui | dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre | arbeidsovereenkomsten, en die gedurende de periode van 1 januari 2015 |
tot 31 december 2016 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de | |
2016, de 58 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient | beëindiging van de arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de |
au moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière | beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar |
als loontrekker kunnen bewijzen. | |
professionnelle en tant que travailleur salarié. | De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze |
Le travailleur doit être licencié durant la période de validité de la | overeenkomst. De werknemer die voldoet aan de in de vorige leden bepaalde |
voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2016 verstrijkt, | |
présente convention. | behoudt het recht op bedrijfstoeslag. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het in artikel 1 van deze |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre | overeenkomst bedoelde stelsel voor de werknemers die voor 1 januari |
2016 maintient le droit au complément d'entreprise. | 2016 worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin |
Art. 4.En dérogation à l'article 3, le régime visé à l'article 1er de |
van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die |
la présente convention bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés | |
avant le 1er janvier 2016, sauf en cas de motif grave au sens de la | uiterlijk op 31 december 2015 en op het ogenblik van de beëindiging |
législation sur les contrats de travail, et qui atteignent l'âge de 56 | van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 56 jaar bereiken en op het |
ans, au plus tard le 31 décembre 2015 et à la fin du contrat de | |
travail, et justifient au moment de la fin du contrat de travail, de | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker kunnen bewijzen. |
Le travailleur doit être licencié durant la période de validité de la | De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze |
présente convention et avant le 1er janvier 2016. | overeenkomst en voor 1 januari 2016. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | De werknemer die voldoet aan de in de vorige leden bepaalde |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre | voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2015 verstrijkt, |
2015 maintient le droit au complément d'entreprise. | behoudt het recht op bedrijfstoeslag. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 5.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 5.Voor de punten die deze overeenkomst niet regelt, onder andere |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | de voorwaarden voor de berekening, de procedure en de wijze van |
et les modalités de payement de l'indemnité complémentaire, les | betaling van de aanvullende vergoeding, gelden de bepalingen van de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du 19 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, onverminderd |
préjudice de dispositions plus favorables prévues dans une convention | gunstiger bepalingen in een op sector- en/of ondernemingsniveau |
collective de travail conclue au niveau du secteur et/ou de | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
l'entreprise. CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cessera d'être en | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten |
vigueur le 31 décembre 2016. | werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |