Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUIN 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JUNI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april |
Conseil national du Travail, fixant, pour 2015-2016, le cadre | 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor |
2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
difficultés ou en restructuration (1) | of herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 118 du 27 avril 2015, reprise en annexe, fixant, pour | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 | |
van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | of herstructurering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2015. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 |
Fixation, pour 2015-2016, du cadre interprofessionnel de l'abaissement | Vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de |
à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | in moeilijkheden of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
(Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126902/CO/300) | mei 2015 onder het nummer 126902/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales; | bepalingen; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
la qualité de vie; | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering |
d'emplois de fin de carrière, enregistrée le 18 juillet 2012 sous le | en landingsbanen, geregistreerd op 18 juli 2012 onder het nummer |
numéro 110211/CO/300; | 110211/CO/300; |
Vu l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014, dans lequel une | Gelet op het Regeerakkoord van 9 oktober 2014 waarin een aanpassing |
adaptation du cadre réglementaire des emplois de fin de carrière est | van het regelgevend kader voor landingsbanen wordt aangekondigd; |
annoncée; Vu l'accord du Groupe des 10 du 17 décembre 2014; | Gelet op het akkoord van de Groep van Tien van 17 december 2014; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Considérant qu'en exécution de l'accord de gouvernement, ce dernier | Overwegende dat laatstgenoemd koninklijk besluit, in uitvoering van |
arrêté royal relève de 55 à 60 ans la limite d'âge pour les | het Regeerakkoord, de leeftijdsgrens voor uitkeringen voor |
allocations pour les emplois de fin de carrière à partir du 1er | landingsbanen verhoogt van 55 jaar naar 60 jaar vanaf 1 januari 2015, |
janvier 2015, avec une exception pour les métiers lourds, les | met een uitzondering voor zware beroepen, lange loopbanen en |
carrières longues et les entreprises en difficultés ou en | ondernemingen in herstructurering en moeilijkheden waarbij de |
restructuration, pour lesquels la limite d'âge est relevée | leeftijdsgrens geleidelijk met vijf jaar wordt opgetrokken tot hij in |
progressivement de cinq ans pour atteindre 60 ans en 2019; | 2019 60 jaar bereikt; |
Considérant qu'en exécution de l'accord du Groupe des 10, ce dernier | Overwegende dat laatstgenoemd koninklijk besluit, in uitvoering van |
arrêté royal dispose qu'il est possible de déroger à ce relèvement | het akkoord van de Groep van Tien, bepaalt dat van die geleidelijke |
progressif de la limite d'âge pour les métiers lourds, les carrières | verhoging van de leeftijdsgrens voor zware beroepen, lange loopbanen |
longues et les entreprises en difficultés ou en restructuration si une | en ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering kan worden |
convention collective de travail du Conseil national de Travail | afgeweken, indien voor de periode 2015-2016 een collectieve |
prévoit, pour la période 2015-2016, une limite d'âge inférieure, sans | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad een lagere |
que cette dernière puisse se situer en deçà de 55 ans, les secteurs ou | leeftijdsgrens voorziet, zonder dat deze lager mag zijn dan 55 jaar, |
entreprises en difficultés ou en restructuration pouvant y adhérer au | waartoe sectoren of ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering |
moyen d'une convention collective de travail; | |
Considérant l'avis n° 1.938 que le Conseil national du Travail a émis | kunnen toetreden via een collectieve arbeidsovereenkomst; |
à ce sujet le 27 avril 2015; | Overwegende het advies nr. 1.938 dat de Nationale Arbeidsraad op 27 |
april 2015 hierover heeft uitgebracht; | |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "De Boerenbond" | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - de Unie van Socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 27 avril 2015, au sein du Conseil national du Travail, | op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat het |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail contient le |
interprofessioneel kader, voor 2015-2016, voor de verlaging van de |
cadre interprofessionnel, pour 2015-2016, de l'abaissement à 55 ans de | leeftijdsgrens naar 55 jaar, wat de toegang van het recht op |
la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | uitkeringen betreft voor een landingsbaan, voor werknemers met een |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, et est conclue en | of herstructurering en is afgesloten in toepassing van artikel 6, § 5 |
application de l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | van het Koninklijk Besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking zoals gewijzigd door |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | art. 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Commentaire | Commentaar |
La limite d'âge définie dans la présente convention collective de | De leeftijdsgrens zoals bepaald in onderhavige collectieve |
travail concerne uniquement l'octroi des allocations prévues dans | arbeidsovereenkomst heeft enkel betrekking op de toekenning van |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal | uitkeringen zoals voorzien in het Koninklijk Besluit van 12 december |
du 30 décembre 2014, et ne concerne pas le droit à un emploi de fin de | 2001, zoals gewijzigd door het Koninklijk Besluit van 30 december 2014 |
en heeft geen betrekking op het recht op een landingsbaan zoals | |
carrière prévu dans la convention collective de travail n° 103 du 27 | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers met |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. | een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : |
1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un | 1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een |
contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de | arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van |
travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des | een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; |
apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au | 2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen |
1°. | tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Cadre interprofessionnel | HOOFDSTUK III. - Interprofessioneel kader |
Section 1re. Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière pour | Afdeling 1. Leeftijdsgrens voor een landingsbaan lange loopbaan en |
carrière longue et métier lourd avec allocations | zwaar beroep met uitkering |
Art. 3.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans |
Art. 3.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | |
mi-temps ou d'1/5 en application de l'article 8, § 1er de la | gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met een vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° | bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 |
de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 | december 2001, zoals gewijzigd door art. 4 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | van 30 december 2014. |
Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, la commission ou | Om op deze leeftijdsgrens een beroep te kunnen doen moet het voor de |
sous-commission paritaire compétente pour le travailleur doit avoir | werknemer bevoegde paritair comité of subcomité voor de |
conclu, pour la durée de validité prévue à l'article 5 de la présente | geldigheidsduur, zoals voorzien in artikel 5 van onderhavige |
convention collective de travail, une convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst, een bij koninklijk besluit algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal mentionnant explicitement qu'elle | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben |
a été conclue en application de la présente convention collective de | afgesloten die uitdrukkelijk stelt dat zij is afgesloten in toepassing |
travail. | van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est | In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens |
portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties |
verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met een | |
de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 2° et | vijfde zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk |
3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'arrêté | besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door art. 4 van het |
royal du 30 décembre 2014, à condition qu'au moment de l'avertissement | koninklijk besluit van 30 december 2014, op voorwaarde dat de |
écrit de la diminution des prestations de travail qu'il adresse à | werknemer, op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de |
l'employeur, le travailleur : | werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : |
- soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit ait été occupé depuis : | - ofwel tewerkgesteld is : |
a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens 5 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1err de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | b) ofwel minstens 7 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail. Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective de travail en application de la convention collective de travail du Conseil national du Travail n'empêche pas ces secteurs d'en conclure une pour la période biennale suivante en application de la convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. Ce raisonnement est aussi valable pour les périodes biennales subséquentes. | 10 mei 1990; d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité van het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. Het feit dat sectoren geen collectieve arbeidsovereenkomst met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, belet die sectoren niet een overeenkomst te sluiten voor de volgende twee jaar met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. Die redenering geldt ook voor de daaropvolgende perioden van twee jaar. |
Section 2. Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière avec | Afdeling 2. Leeftijdsgrens voor een landingsbaan met uitkering bij |
allocations dans des entreprises en restructuration ou en difficultés | ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden |
Art. 4.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans |
Art. 4.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | |
mi-temps ou d'1/5 en application de l'article 8, § 1er de la | gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met een vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de | bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de | december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | besluit van 30 december 2014. |
Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, l'entreprise dans laquelle | Om op deze leeftijdsgrens een beroep te kunnen doen moet de |
le travailleur est occupé doit être reconnue comme entreprise en | onderneming waarin de werknemer is tewerkgesteld erkend zijn als |
restructuration ou entreprise en difficultés et avoir conclu, à | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden en een |
l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une convention | collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten naar aanleiding van |
collective de travail dans laquelle il est explicitement indiqué qu'il | de herstructurering of de moeilijkheden waarin uitdrukkelijk gesteld |
est fait application de la présente convention collective de travail. | wordt dat toepassing gemaakt wordt van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est | In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens |
portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties |
verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met een | |
de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 1° de | vijfde, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de | van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la date de prise de cours de la | besluit van 30 december 2014, wanneer de aanvangsdatum van de |
réduction des prestations de travail est située pendant une période de | vermindering van de arbeidsprestaties gelegen is in de periode van |
reconnaissance de l'entreprise, par le ministre compétent pour | erkenning van de onderneming door de Minister bevoegd voor Werk, als |
l'Emploi, comme entreprise en restructuration ou entreprise en | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden in |
difficultés en application de la réglementation relative au chômage | toepassing van de regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met |
avec complément d'entreprise, pour autant qu'il soit satisfait, de | bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief voldaan is aan volgende |
manière cumulative, aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe | a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een |
dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; | herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; |
b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de | b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat |
réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du | daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; |
c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de | c) de Minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld |
reconnaissance, que ces conditions sont remplies. | dat aan deze voorwaarden is voldaan. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur | uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op |
le 31 décembre 2016. Elle s'applique aux périodes de réduction des | 31 december 2016. Ze is van toepassing op periodes van vermindering |
prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se | van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van |
situe pendant la durée de validité de la présente convention. | verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van onderhavige |
overeenkomst. | |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention peut être prorogée ou adaptée après 2016, l'âge | Deze overeenkomst kan na 2016 worden verlengd of aangepast waarbij de |
minimal pouvant être progressivement relevé conformément à un | minimumleeftijd geleidelijk kan worden verhoogd overeenkomstig een |
calendrier prévu, comme le prévoit l'article 6, § 5 de l'arrêté royal | vooropgesteld tijdspad, zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |