Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la modification de la convention collective de travail du 2 avril 2009 modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 19 janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2010, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de |
modification de la convention collective de travail du 2 avril 2009 | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, tot wijziging en |
modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 19 | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 |
janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling |
statuts (1) | van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2010, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de |
modification de la convention collective de travail du 2 avril 2009 | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, tot wijziging en |
modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 19 | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 |
janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling |
statuts. | van zijn statuten. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 27 octobre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 2 avril 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, tot |
modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 19 | wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | januari 2000 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
statuts (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
102883/CO/323) | januari 2011 onder het nummer 102883/CO/323) |
Article 1er.L'article 6 de la convention collective de travail du 2 |
Artikel 1.Het artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
avril 2009 (arrêté royal du 21 février 2010 - Moniteur belge du 7 juin | april 2009 (koninklijk besluit van 21 februari 2010 - Belgisch |
2010), modifiant et coordonnant la convention collective de travail du | Staatsblad van 7 juni 2010), tot wijziging en coördinatie van de |
19 janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 tot oprichting van |
ses statuts, conclue au sein de la Commission paritaire pour la | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs | gesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
domestiques est remplacé par ce qui suit : | vastgoedmakelaars en de dienstboden, wordt als volgt vervangen : |
" Art. 6.Le fonds a pour objet : |
" Art. 6.Het fonds heeft tot doel : |
- de recevoir, de gérer et d'affecter les cotisations perçues par | - de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde |
l'Office national de Sécurité sociale aux objectifs pour lesquels | bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te wijzen voor de doeleinden |
elles sont destinées; | waarvoor ze bestemd zijn; |
- de promouvoir et de financer des initiatives en matière d'emploi | - het bevorderen en de financiering van tewerkstellings- en/of |
et/ou de formation, en faveur des travailleurs qui pourraient être ou | opleidingsinitiatieven, ten behoeve van werknemers die werkzaam zijn |
qui sont embauchés dans le secteur; | |
- d'accorder des avantages sociaux divers; | of kunnen aangeworven worden in de sector; |
- l'organisation de l'aide au reclassement professionnel des plus de | - de toekenning van diverse sociale voordelen; |
45 ans et de l'accompagnement de carrière. A cette fin, le fonds peut | - de organisatie van de outplacementbegeleiding voor meer dan 45 |
jarigen en van loopbaanbegeleiding. Hiertoe kan het fonds al dan niet | |
faire appel à des tiers pour autant que ceux-ci satisfassent aux | beroep doen op derden voor zover deze laatsten voldoen aan de |
conditions réglementaire requise; | reglementaire vereisten; |
- de gérer le volet solidarité du fonds de pension second pilier. A | - het beheer van het luik solidariteit van het pensioenfonds tweede |
cette fin, le Fonds peut éventuellement faire appel à des tiers à qui | pijler. Hiertoe kan het fonds al dan niet beroep doen op derden die |
elle donnera mandat dans ce sens; | zij daartoe machtigt; |
- d'accomplir toute mission qui lui serait confiée par les partenaires | - de vervulling van elke opdracht die het door de sociale partners zou |
sociaux." | worden toevertrouwd." |
Art. 2.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 27 |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 |
octobre 2010. Elle a la même validité que celle déterminée à l'article | oktober 2010. Zij heeft dezelfde geldigheid als bepaald in artikel 3 |
3 de la convention collective de travail du 2 avril 2009. | van collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |