Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal
Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" (1) Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal
Sécurité et l'Hygiène dans la Construction". Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf".

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. Gegeven te Brussel, 19 juni 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 18 novembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010
Modification et coordination des statuts du "Comité national d'Action Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal
pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" (Convention Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf"
enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro 102842/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer

Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé

102842/CO/124)

Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid,

"Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf"
Construction", institué par convention collective de travail du 10 genaamd, opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart
mars 1977 de la Commission paritaire de la construction, rendue 1977 van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 20 octobre 1977, telle que modifiée verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober 1977, zoals gewijzigd
par des décisions et conventions collectives de travail rendues bij latere algemeen verbindend verklaarde beslissingen en collectieve
obligatoires ultérieurement, sont modifiés et coordonnés tels qu'ils arbeidsovereenkomsten, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals
figurent à l'annexe de la présente convention collective de travail. opgenomen in de bijlage tot deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Les statuts, repris en annexe, entrent en vigueur le 1er

Art. 2.De als bijlage opgenomen statuten treden in werking op 1

janvier 2011. januari 2011.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten
modalités prévues par la convention collective de travail initiale voorzien bij de initiële collectieve arbeidsovereenkomst tot
d'institution du fonds de sécurité d'existence. oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 18 novembre 2010 Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010
portant modification et coordination des statuts du "Comité national houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal
d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf"
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel

Article 1er.§ 1er. Il est institué dans l'industrie de la

Artikel 1.§ 1. In de bouwnijverheid wordt een fonds voor

construction, un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Comité bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Nationaal Actiecomité voor
national d'Action pour la sécurité et l'hygiène dans la construction - veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf - navb-cnac Constructiv",
navb-cnac Constructiv", ci-après dénommé "le fonds de sécurité afgekort "navb-cnac Constructiv", hierna genoemd "het fonds voor
d'existence". bestaanszekerheid".
§ 2. Elle remplace l'ancienne dénomination du fonds de sécurité, § 2. Zij vervangt de vroegere benaming van het fonds voor veiligheid,
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail dans la hygiëne en verfraaiing der werkplaatsen in het bouwbedrijf genaamd
construction, dénommé "Comité national d'Action pour la sécurité et "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf"
(afgekort : NAVB).
l'hygiène dans la construction" (en abrégé CNAC).

Art. 2.De zetel van het fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te

Art. 2.Le siège du fonds de sécurité d'existence est établi à 1000

1000 Brussel, Koningsstraat 132, bus 4.
Bruxelles, rue Royale 132, boîte 4. HOOFDSTUK II. Doel waarvoor het fonds voor bestaanszekerheid wordt
CHAPITRE II. ingesteld
Objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence est institué

Art. 3.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence visé à l'article 1er a

Art. 3.§ 1. Het onder artikel 1 beoogde fonds voor bestaanszekerheid

pour objet de promouvoir, par tous les moyens adéquats, le bien-être heeft tot doel, door alle daartoe geschikte middelen, het welzijn op
au travail des travailleurs des entreprises visées à l'article 4. het werk in de onder artikel 4 beoogde ondernemingen, te bevorderen.
On entend par bien-être : Onder welzijn wordt begrepen :
1° La sécurité au travail; 1° Veiligheid op het werk;
2° La protection de la santé; 2° Bescherming van de gezondheid;
3° La charge psychosociale occasionnée par le travail; 3° Psychosociale belasting veroorzaakt door het werk;
4° L'ergonomie; 4° Ergonomie;
5° L'hygiène au travail; 5° Arbeidshygiëne;
6° L'embellissement des lieux de travail; 6° Verfraaiing van de werkplaatsen;
7° Les mesures des entreprises en matière d'environnement lié au 7° De maatregelen van de onderneming inzake leefmilieu, wat betreft
travail, en ce qui concerne leur influence sur les points 1° à 6°. hun invloed op de punten 1° tot 6°.
§ 2. Ses missions consistent entre autres à : § 2. Zijn opdrachten bestaan er onder andere in :
1° donner des conseils pratiques, émettre des avis et apporter une 1° praktische aanwijzingen geven en adviezen uitbrengen op de
aide concrète aux entreprises de la construction; bouwplaatsen en aan de bouwbedrijven concrete bijstand te verlenen;
2° dépister les dangers et les lacunes dans les mesures de prévention 2° de gevaren en leemten in de maatregelen ter voorkoming van
des accidents du travail, de sécurité, de protection, d'hygiène et de arbeidsongevallen, de veiligheid, bescherming, hygiëne en comfort
confort; informer d'autres services et personnes de certaines opsporen; andere diensten en personen informeren omtrent bepaalde
situations et solliciter leur intervention s'il y a lieu; toestanden en desgevallend om hun tussenkomst vragen;
3° soutenir et guider toute organisation et déroulement de la 3° ondersteunen en begeleiden van elke organisatie en verloop van de
coordination de la sécurité sur les chantiers en donnant des conseils coördinatie van de veiligheid op de bouwplaatsen door aangepast advies
adaptés; te geven;
4° développer des formations; 4° het ontwikkelen van opleidingen;
5° organiser des journées d'études; 5° het organiseren van studiedagen;
6° s'informer de l'existence et de l'efficacité des moyens de 6° inlichtingen inwinnen omtrent het bestaan en de doeltreffendheid
prévention et les faire connaître; van de voorkomingsmiddelen en deze kenbaar maken;
7° rassembler et proposer tous les moyens de propagande appropriés en 7° alle gepaste middelen en propaganda verzamelen en verspreiden met
vue de promouvoir le bien être des travailleurs; het oog op het bevorderen van het welzijn van de werknemers;
8° prendre toutes les initiatives permettant la réalisation de ses 8° alle initiatieven nemen die het verwezenlijken van zijn
buts, notamment en collaborant avec des instances officielles et doelstellingen mogelijk maken; onder meer door samen te werken met
autres, des organes et organisations qui ont pour but de promouvoir le officiële en andere instanties, organen en organisaties, die de
bien-être des travailleurs; bevordering van het welzijn van de werknemers tot doel hebben;
9° informer le cas échéant et demander l'intervention des instances 9° het desgevallend informeren en om hun tussenkomst vragen van
officielles et autres, organes, personnes et organisations pour officiële en andere instanties, organen, personen en organisaties
certaines situations en cas de danger grave et/ou lorsque les actions omtrent bepaalde toestanden indien er een dreigend gevaar is en/of
(préventives) du CNAC n'ont pas donné de résultat; wanneer de (preventieve) acties van het NAVB geen resultaat opleveren;
10° promouvoir l'accompagnement post-traumatique en cas d'accidents du 10° het promoten van posttraumatische begeleiding bij ernstige en
travail mortels et graves; dodelijke arbeidsongevallen;
11° développer et organiser des examens pour garantir les 11° het ontwikkelen en organiseren van examens ter waarborg van de
connaissances et les aptitudes dans le cadre du bien-être au travail; kennis en de vaardigheden in het kader van het welzijn op het werk;
12° inventorier et fournir toutes les informations concernant les 12° het inventariseren en het ter beschikking houden van alle
flots de données dans le cadre du bien-être des travailleurs; informatie met betrekking tot de gegevensstromen in het kader van het
13° exécuter chaque mission/décision de la Commission paritaire de la welzijn van de arbeiders; 13° elke opdrachtbeslissing van het Paritair Comité voor het
construction concernant la sécurité, l'hygiène et le bien-être au bouwbedrijf met betrekking tot de veiligheid, hygiëne en het welzijn
travail. op het werk, uitvoeren.
CHAPITRE III. HOOFDSTUK III.
Bénéficiaires, nature et modalités d'octroi des avantages octroyés Begunstigden, aard en toekenningsmodaliteiten van de toegekende voordelen

Art. 4.Les avantages visés à l'article 3 s'appliquent aux employeurs

Art. 4.De onder artikel 3 beoogde voordelen zijn van toepassing op de

ressortissant à la Commission paritaire de la construction et aux werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
ouvriers qu'ils occupent. La Commission paritaire de la construction bouwbedrijf en de werknemers die zij tewerkstellen. Het Paritair
déterminent les personnes qui peuvent en bénéficier, fixent la nature Comité voor het bouwbedrijf bepaalt de personen die er kunnen van
des avantages et précisent leurs modalités d'octroi et de liquidation. genieten, de aard van de voordelen en de modaliteiten van toekenning en van uitkering.

Art. 5.§ 1er. Le conseil d'administration du fonds de sécurité

Art. 5.§ 1. De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

d'existence est chargé de la mise en oeuvre, de l'interprétation et de wordt belast met de uitvoering, de interpretatie en de toepassing van
l'application des décisions de la Commission paritaire de la de beslissingen van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf beoogd in
construction visées à l'article 4. artikel 4.
§ 2. La Commission paritaire de la construction peut confier par § 2. Het Paritair Comité van het bouwbedrijf kan bij collectieve
convention collective de travail (une partie de) l'organisation arbeidsovereenkomst (een deel van) de administratieve organisatie van
administrative des missions visées à l'article 3 à des organismes de taken beoogd onder artikel 3 toevertrouwen aan instellingen die
expressément désignés à cet effet. uitdrukkelijk daartoe aangeduid werden.
L'objet et la portée de ce mandat sont exclusivement définis suivant Het doel en de omvang van dit mandaat worden uitsluitend vastgelegd
les modalités et conditions arrêtées de commun accord entre les volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald in onderlinge
organismes précités et le conseil d'administration du fonds de overeenstemming tussen de voornoemde instellingen en de raad van
sécurité d'existence. bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence bénéficie des financements

Art. 6.Het fonds voor bestaanszekerheid geniet financieringen

prévus conformément aux statuts du fonds de sécurité d'existence voorzien conform de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid
construction. bouw.

Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence peut aussi bénéficier de

Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid kan evenzeer voor de

subventions et libéralités qui lui sont accordées pour la réalisation verwezenlijking van zijn doelstelling verleende subsidies en giften
de son objet. aanvaarden.
CHAPITRE V. - Montant et perception des moyens financiers HOOFDSTUK V. - Bedrag en inning van de financiële middelen

Art. 8.Les modalités de la participation financière visée à l'article

6 sont fixées par convention collective de travail, rendue obligatoire

Art. 8.De modaliteiten van de financiële deelname beoogd in artikel 6

worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, algemeen
par arrêté royal. verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE VI. HOOFDSTUK VI.
Mode de nomination et pouvoirs des administrateurs Wijze van benoeming en bevoegdheden van de beheerders

Art. 9.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence est administré par un

Art. 9.§ 1. Het fonds voor bestaanszekerheid wordt bestuurd door een

contrat d'administration, composé de quatorze membres désignés par les raad van bestuur die is samengesteld uit veertien leden die door de
membres de la Commission paritaire de la construction. leden van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden aangeduid.
Ces membres sont désignés pour moitié par les organisations qui Deze leden worden voor de helft aangeduid door de organisaties die de
représentent les employeurs et pour l'autre moitié, par les werkgevers vertegenwoordigen en voor de andere helft door de
organisations qui représentent les travailleurs : organisaties die de werknemers vertegenwoordigen :
1° sept représentants des organisations des employeurs dont : 1° zeven vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties waarvan :
a) cinq désignés par la Confédération Nationale de la Construction a) vijf aangeduid door de Nationale Confederatie van het Bouw VZW;
ASBL; b) un désigné par Bouwunie; b) één aangeduid door Bouwunie;
c) un désigné par FEMA. c) één aangeduid door FEMA.
2° sept représentants des organisations syndicales dont : 2° zeven vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties waarvan :
a) trois désignés par la CSC Bâtiment - Industrie et Energie; a) drie aangeduid door ACV Bouw - Industrie en Energie;
b) trois désignés par la Centrale Générale - FGTB; b) drie aangeduid door Algemene Centrale -ABVV;
c) un désigné par la Centrale Générale des Syndicats libéraux de c) één aangeduid door de Algemene Centrale van Liberale Vakbonden van
Belgique. België.
Le conseil d'administration peut inviter toute tierce personne à De raad van bestuur kan eender welke derde persoon uitnodigen tot het
participer au conseil d'administration. bijwonen van de raad van bestuur.
§ 2. Le mandat d'administrateur a une durée de trois ans et est § 2. Het mandaat van bestuurder heeft een duurtijd van drie jaar en is
renouvelable. Ce mandat n'est pas rémunéré. hernieuwbaar. Dit mandaat is onbezoldigd.
§ 3. Le conseil d'administration établit un règlement d'ordre § 3. De raad van bestuur maakt een huishoudelijk reglement op dat moet
intérieur qui doit être approuvé selon les règles fixées à l'article 11. goedgekeurd worden volgens de regels bepaald in artikel 11.

Art. 10.§ 1er. La Commission paritaire de la construction procède

Art. 10.§ 1. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf stelt om de

tous les trois ans à la désignation du président du fonds de sécurité drie jaren de voorzitter van het fonds voor bestaanszekerheid aan,
d'existence, la personne choisie faisant partie du conseil waarbij de gekozen persoon deel uitmaakt van de raad van bestuur. Het
d'administration. La présidence est assurée à tour de rôle par les voorzitterschap wordt beurtelings waargenomen door de werkgevers- en
organisations représentatives des employeurs et des travailleurs. werknemersorganisaties.
§ 2. La Commission paritaire de la construction désigne également tous § 2. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf duidt eveneens om de
les trois ans, deux vice-présidents parmi les membres du conseil drie jaar twee ondervoorzitters aan onder de leden van de raad van
d'administration, l'un sur proposition du groupe de travailleurs et bestuur, de ene op voorstel van de groep van de werknemers en de
l'autre sur proposition du groupe des employeurs. andere op voorstel van de groep van de werkgevers.
En cas d'empêchement du président, les deux vice-présidents exercent Wanneer de voorzitter verhinderd is, nemen de twee ondervoorzitters
alternativement ses fonctions. beurtelings zijn ambt waar.
Art.11. § 1er. Le conseil d'administration se réunit en règle générale

Art. 11.§ 1. De raad van bestuur vergadert in regel één keer per

une fois par mois sur convocation du président. Ce dernier est tenu de maand op uitnodiging van de voorzitter, die er tevens toe gehouden is
convoquer le conseil d'administration lorsque l'un des membres en fait la demande. de raad van bestuur samen te roepen op verzoek van één van zijn leden.
§ 2. Les invitations au conseil d'administration sont envoyées par § 2. De uitnodigingen worden aan de raad van bestuur verstuurd per
courrier ou par voie électronique au plus tard huit jours avant la post of per electronische weg ten laatste acht dagen vóór de
date de la réunion. vergaderdatum.
§ 3. Sauf en cas de force majeure, le conseil d'administration ne peut § 3. Behoudens overmacht kan de raad van bestuur slechts geldig
délibérer valablement que si outre le président, un membre au moins du beraadslagen wanneer, naast de voorzitter, tenminste één lid van de
groupe des employeurs et un membre au moins du groupe des travailleurs groep der werkgevers en tenminste één lid van de groep der werknemers
sont présents. aanwezig zijn.
§ 4. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix. § 4. De beslissingen worden met éénparigheid van stemmen genomen.

Art. 12.§ 1er. Le conseil d'administration est chargé de l'exécution

Art. 12.§ 1. De raad van bestuur is belast met de uitvoering van de

des directives de la Commission paritaire de la construction et est richtlijnen van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en is
responsable de son activité vis-à-vis de cette dernière, à laquelle un verantwoordelijk tegenover deze laatste, waaraan een jaarverslag moet
rapport annuel est présenté au plus tard six mois après l'expiration worden voorgelegd ten laatste zes maanden na het einde van het
de l'exercice social. boekjaar.
§ 2. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et § 2. Hij beschikt over de ruimste bevoegdheden in verband met het
l'administration du fonds de sécurité d'existence et pour la beheer en het bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid en de
réalisation de son objet. verwezenlijking van zijn doel.
§ 3. Il a dans sa compétence tous les actes qui ne sont pas réservés § 3. Onder zijn bevoegdheid vallen alle handelingen die niet
expressément par la loi ou les présents statuts à la Commission uitdrukkelijk door de wet of door deze statuten aan het Paritair
paritaire de la construction. Comité voor het bouwbedrijf zijn voorbehouden.

Art. 13.§ 1er. Le conseil d'administration nomme un directeur général

Art. 13.§ 1. De raad van bestuur benoemt een directeur-generaal

qui est chargé de la gestion journalière du fonds de sécurité d'existence. belast met het dagelijks beheer van het fonds voor bestaanszekerheid.
La gestion journalière est décrite dans le règlement d'ordre intérieur Het dagelijks beheer is bepaald in het huishoudelijk reglement
visé à l'article 9, § 3. voorzien in artikel 9, § 3.
§ 2. Il peut également conférer tous les pouvoirs spéciaux à tous § 2. Hij mag eveneens alle speciale volmachten toevertrouwen aan
mandataires de son choix. iedere door hem gekozen gevolmachtigde(n).

Art. 14.Les administrateurs ne contractent aucune obligation

Art. 14.De bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan

personnelle relative aux engagements du fonds de sécurité d'existence, met betrekking tot de verbintenissen van het fonds voor
leur responsabilité se limitant à l'exécution du mandat reçu. bestaanszekerheid, daar hun aansprakelijkheid beperkt is tot de
uitoefening van het ontvangen mandaat.

Art. 15.§ 1er. Le président dirige les débats, convoque les membres,

Art. 15.§ 1. De voorzitter leidt het debat, roept de leden samen,

fait approuver les procès-verbaux et assure le bon fonctionnement du legt de notulen ter goedkeuring voor en zorgt voor de goede werking
fonds de sécurité d'existence. van het fonds voor bestaanszekerheid.
§ 2. Les procès-verbaux approuvés des réunions sont conservés au siège § 2. De goedgekeurde notulen van de vergaderingen worden bewaard op de
du fonds de sécurité d'existence et peuvent être consultés par tous zetel van het fonds voor bestaanszekerheid en kunnen door alle
les administrateurs. bestuurders geraadpleegd worden.

Art. 16.Sauf en cas de délégation spéciale du conseil

Art. 16.Behoudens in geval van een door de raad van bestuur gegeven

d'administration, les actes qui engagent le fonds de sécurité bijzondere volmacht worden de handelingen die het fonds voor
d'existence, autres que ceux de gestion journalière ou ordinaire, sont bestaanszekerheid verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of
signés par le président et par un membre du conseil d'administration gewoon bestuur, ondertekend door de voorzitter en door een lid van de
de chaque groupe, dont mention à l'article 9, § 1er. raad van bestuur van elke groep waarvan sprake in artikel 9, § 1.

Art. 17.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant,

Art. 17.De rechtsvorderingen als eisende dan wel verwerende partij

sont poursuivies à la demande du président. worden ingesteld op aanvraag van de voorzitter.
CHAPITRE VII. - Contrôle HOOFDSTUK VII. - Controle

Art. 18.§ 1er. L'exercice social prend cours le 1er janvier et se

Art. 18.§ 1. Het boekjaar vangt aan op 1 januari en wordt afgesloten

clôture le 31 décembre. § 2. Chaque année, le conseil d'administration arrête le budget pour l'exercice social suivant, et clôture les comptes de l'exercice social écoulé.

Art. 19.§ 1er. Un contrôle est exercé sur la gestion du fonds de sécurité d'existence par quatre commissaires qui sont désignés par les organisations représentatives siégeant au conseil d'administration. § 2. Les missions de contrôle se déroulent selon les règles fixées dans le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 9, § 3.

Art. 20.Un rapport est établi qui reprend les constatations des commissaires. Ce rapport est intégré dans le rapport annuel de l'audit interne qui est présenté au conseil d'administration.

Art. 21.§ 1er. A l'échéance d'un exercice social, les comptes annuels ainsi que le rapport annuel de l'auditeur interne sont transmis à un réviseur d'entreprise désigné par la Commission paritaire de la construction. § 2. Le réviseur procède à la vérification des documents qui lui ont été transmis. § 3. A cet effet, il dispose d'un droit illimité de surveillance et d'enquête sur toutes les opérations comptables du fonds de sécurité d'existence sans jamais s'immiscer dans la gestion de celui-ci. § 4. Il peut prendre connaissance sur place des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et de toutes écritures quelconques du fonds de sécurité d'existence.

Art. 22.§ 1er. Une fois sa mission accomplie, le réviseur fait rapport au conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. § 2. Une copie de ce rapport est transmise par le fonds de sécurité d'existence à la Commission paritaire de la construction. CHAPITRE VIII. Mode de dissolution, de liquidation et d'affectation du patrimoine

Art. 23.Toute modification aux présents statuts ne peut faire l'objet d'une délibération que si elle a été explicitement annoncée dans l'ordre du jour de la convocation à la réunion de la Commission paritaire de la construction.

Art. 24.En cas de dissolution volontaire du fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire qui l'aura prononcée, nommera, s'il y a lieu, des liquidateurs, déterminera leurs pouvoirs et décidera de la destination des biens et valeurs du fonds de sécurité d'existence, après acquittement du passif, en donnant à ces biens et valeurs une affectation se rapprochant autant que possible de l'objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence dissous a été créé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

op 31 december. § 2. Elk jaar keurt de raad van bestuur de begroting voor het volgend boekjaar goed, evenals de jaarrekening van het afgelopen boekjaar.

Art. 19.§ 1. Er wordt op het beheer van het fonds voor bestaanszekerheid een controle uitgevoerd door vier commissarissen die worden aangeduid door de representatieve organisaties die in de raad van bestuur zetelen. § 2. De controle-opdrachten gebeuren volgens de regels die zijn vastgelegd in het huishoudelijk reglement voorzien in artikel 9, § 3.

Art. 20.Er wordt een verslag opgemaakt met de vaststellingen van de commissarissen. Dit verslag wordt geïntegreerd in het jaarverslag van de interne audit dat voorgesteld wordt aan de raad van bestuur.

Art. 21.§ 1. Bij het verstrijken van een boekjaar worden de jaarrekening alsook het jaarverslag van de interne auditor overgemaakt aan een door het Paritair Comité voor het bouwbedrijf aangeduide bedrijfsrevisor. § 2. De revisor gaat over tot de nazicht van de documenten die hem werden overgemaakt. § 3. Hij beschikt daarvoor over een onbeperkt recht van toezicht op en onderzoek van alle boekhoudkundige verrichtingen van het fonds voor bestaanszekerheid, doch hij mag zich nooit met het bestuur ervan inlaten. § 4. Hij kan ter plaatse inzage nemen in de boeken, de briefwisseling, de notulen en om het even welk geschrift van het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 22.§ 1. Wanneer zijn opdracht is volbracht, brengt de revisor verslag uit aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. § 2. Een kopie van dit verslag wordt door het fonds voor bestaanszekerheid overgemaakt aan het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. HOOFDSTUK VIII. Wijze van ontbinding, vereffening en aanwending van het vermogen

Art. 23.Elke wijziging aan deze statuten kan slechts het onderwerp uitmaken van een beraadslaging indien zij uitdrukkelijk aangekondigd werd op de agenda van de uitnodiging voor de vergadering van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Art. 24.In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds voor bestaanszekerheid, zal het paritair comité dat deze ontbinding zal beslist hebben, zo nodig vereffenaars benoemen, hun bevoegdheden vaststellen en beslissen over de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds voor bestaanszekerheid, na vereffening van de schulden, en aan deze goederen en waarden een bestemming geven welke zoveel mogelijk het doel benadert met het oog waarop het ontbonden fonds voor bestaanszekerheid werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^