Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2010, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs (1) | kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling |
van werknemers (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2010, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs. | kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
van werknemers. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 23 novembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2010 |
Formation et emploi des travailleurs (Convention enregistrée le 19 | Vorming en tewerkstelling van werknemers (Overeenkomst geregistreerd |
janvier 2011 sous le numéro 102841/CO/107) | op 19 januari 2011 onder het nummer 102841/CO/107) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | ressorterend onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
tailleuses et couturières. | kleermakers en naaisters. |
Art. 2.En application de l'article 30, § 2 de la loi du 23 décembre |
Art. 2.In uitvoering van artikel 30, § 2 van de wet van 23 december |
2005, modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007, on prévoit, | 2005, gewijzigd door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 wordt voor |
pour l'année 2010, une augmentation annuelle du taux de participation | het jaar 2010 voorzien in een jaarlijkse toename van de |
à la formation de l'enseignement d'au moins 5 points de pourcentage. | participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. |
Ces efforts supplémentaires seront financés par des moyens relevant du | Deze bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het |
fonds sectoriel de sécurité d'existence. | sectoraal fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.Afin de réaliser ces objectifs, les partenaires sociaux |
Art. 3.Om deze doelstellingen te realiseren, verbinden de sociale |
s'engagent à examiner, au sein du fonds sectoriel de sécurité | partners er zich toe om in de schoot van het sectoraal fonds voor |
bestaanszekerheid te bekijken hoe de huidige samenwerking met andere | |
d'existence, les moyens d'intensifier la collaboration actuelle avec | opleidingsinstituten kan worden geïntensifieerd. Op die wijze moet een |
d'autres instituts de formation. Cela permettra ainsi de poursuivre le | verdere uitbouw mogelijk zijn van een structureel systeem van vorming |
développement d'un système structurel de formation en encourageant la | en opleiding door het stimuleren van vorming en opleiding ter attentie |
formation et l'enseignement à l'attention tant des entreprises que des | van zowel de ondernemingen als de werknemers in de sector van de |
travailleurs du secteur des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | meester-kleermakers, de kleermakers en naaisters. |
couturières. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effet |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |