Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 novembre 2008, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008
aux efforts supplémentaires en matière de formation (1) betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008
aux efforts supplémentaires en matière de formation. betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2009. Gegeven te Brussel, 19 juni 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 24 novembre 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008
Modification de la convention collective de travail du 25 août 2008 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 9 décembre 2008 sous le numéro 89815/CO/329.02) geregistreerd op 9 december 2008 onder het nummer 89815/CO/329.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
germanophone et de la Région wallonne. en het Waalse Gewest.
Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en
et féminin. bedienden verstaan.

Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 25 août

Art. 2.Artikel 4 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst

2008 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation van 25 augustus 2008 betreffende de aanvullende inspanningen voor de
(enregistrée sous le n° 89185/CO/329.02) est remplacé par la vorming (geregistreerd onder het nr. 89185/CO/329.02) wordt vervangen
disposition suivante : door volgende bepaling :
"

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3, les

"

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 bepaalde

employeurs doivent verser pour chaque trimestre de l'année 2008 une doel moeten de werkgevers voor ieder kwartaal van het jaar 2008 aan
cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés het fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage storten van 0,10 pct.,
à leurs travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen, zoals
à l'article 5. bepaald in artikel 5.
Afin de permettre à l'Office national de sécurité sociale d'organiser Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te
le prélèvement et à titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering
payer la cotisation pour les quatre trimestres de l'année 2008, et la de bijdragen voor de eerste vier kwartalen van 2008 niet betalen en
cotisation est portée à 0,40 p.c. du deuxième trimestre de l'année wordt de bijdrage op 0,40 pct. van het tweede kwartaal van het jaar
2009. 2009 gebracht.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité socialezekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
sociale.". worden gestort.".

Art. 3.L'article 7 de la même convention collective de travail est

Art. 3.Artikel 7 van genoemde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par la disposition suivante : vervangen door volgende bepaling :
"

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

"

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2008 et bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2008 en houdt op
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2009.". van kracht te zijn op 31 december 2009.".

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2008 et bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2008 en houdt op
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2009. van kracht te zijn op 31 december 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^