Arrêté royal octroyant un subside à l'Institut scientifique de Santé publique pour la surveillance de la maladie de Creutzfeldt-Jakob | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid voor de surveillance van de ziekte Creutzfeldt-Jakob |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 JUIN 2007. - Arrêté royal octroyant un subside à l'Institut | 19 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan |
scientifique de Santé publique pour la surveillance de la maladie de | het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid voor de surveillance |
Creutzfeldt-Jakob | van de ziekte Creutzfeldt-Jakob |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007, notamment l'article 2.25.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op |
artikel 2.25.4; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14, 2°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei |
Considérant la Décision n° 2119/98/CE du Parlement européen et du | 2007; Overwegende de Beschikking nr. 2119/98/EG van het Europees Parlement |
Conseil, du 24 septembre 1998, instaurant un réseau de surveillance | en de Raad van 24 september 1998 tot oprichting van een netwerk voor |
épidémiologique et de contrôle des maladies transmissibles dans la | epidemiologische surveillance en bestrijding van overdraagbare ziekten |
Communauté; | in de Europese Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de euro 60.000, inscrit sur l'allocation de |
Artikel 1.Een toelage van euro 60.000, ingeschreven op basisallocatie |
base 02.33.23, division 59, du budget du Service public fédéral Santé | 02.33.23, afdeling 59, van de begroting van de Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
budgétaire 2007, est alloué à l'Institut scientifique de Santé | Leefmilieu, op begrotingsjaar 2007, wordt toegekend aan het |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, gevestigd te J. | |
publique, situé rue J. Wytsman 14, à 1050 Bruxelles, numéro de compte | Wytsmanstraat 14, 1050 Brussel, bankrekeningnummer 001-1660480-13, als |
bancaire 001-1660480-13, à titre du subside pour les activités de | toelage voor de surveillance-activiteiten van de ziekte van |
surveillance de la maladie de Creutzfeldt-Jakob. | Creutzfeldt-Jakob. |
Art. 2.Ce subside vise à permettre à l'Institut scientifique de Santé |
Art. 2.Deze toelage moet het Wetenschappelijk Instituut |
publique d'opérer à titre prioritaire la surveillance des différentes | Volksgezondheid in de mogelijkheid stellen om prioritair het toezicht |
formes de la maladie de Creutzfeldt-Jakob en Belgique en vue de | uit te oefenen op de verschillende vormen van de ziekte van |
participer à la détection des cas et à la détermination des | Creutzfeldt-Jakob in België om te kunnen meewerken aan de opsporing |
différentes types ainsi qu'à l'analyse épidémiologique de cette | van de gevallen en de bepaling van de verschillende types en de |
problématique. | epidemiologische analyse van deze problematiek. |
Ce subside comprend les activités suivantes : | Deze toelage omvat de volgende activiteiten : |
1° Assurer la coordination et le secrétariat d'un réseau belge de | 1° De coördinatie en het secretariaat verzekeren van een Belgisch |
surveillance des différentes formes de la maladie de | surveillancenetwerk van de verschillende vormen van de ziekte van |
Creutzfeldt-Jakob. Le réseau de surveillance se compose de | Creutzfeldt-Jakob. Het surveillancenetwerk bestaat uit |
vertegenwoordigers van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, | |
représentants de l'Institut scientifique de Santé publique, des sept | de zeven universitaire centra, de Gemeenschappen en de dienst |
centres universitaires, des Communautés, et du service Monitoring de | Monitoring van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
alimentaire et Environnement; | |
2° Développer et entretenir un système de surveillance belge des cas | 2° Een Belgisch surveillancesysteem voor mogelijke en waarschijnlijke |
possibles et probables des différentes formes de la maladie de | gevallen van de verschillende vormen van de ziekte van |
Creutzfeldt-Jakob, en ce compris la confirmation du diagnostic par un | Creutzfeldt-Jakob uitbouwen en onderhouden, inclusief bevestiging van |
examen anatomopathologique pratiqué par l'entremise d'une autopsie. Un | de diagnose door een anatomopathologisch onderzoek via autopsie. Een |
examen complet sera réalisé à temps. Les définitions de cas, telles | volledig onderzoek zal tijdig gebeuren. De gevalsdefinities zoals |
que déterminées par le système européen de surveillance (Euro-CJD), | opgesteld door het Europese surveillancesysteem (Euro-CJD) zullen |
seront utilisées à cet effet dans le but d'assurer le partenariat de | hierbij gehanteerd worden met als doel het partnerschap van België te |
la Belgique en vue de l'harmonisation des données entre les Etats | verzekeren met het oog op de harmonisatie van data tussen de |
membres. Une couverture nationale de la surveillance est l'objectif | lidstaten. Een nationale dekking van de surveillance wordt |
poursuivi; | nagestreefd; |
3° Promouvoir l'efficience du système de surveillance, entre autres en | 3° De efficiëntie van het surveillancesysteem bevorderen door onder |
favorisant la collaboration entre les principales parties prenantes, | meer de samenwerking op te drijven tussen de partners, de actoren op |
les acteurs de terrain, les médecins généralistes, les neurologues et | het terrein, de huisartsen, de neurologen en de zeven aangestelde |
les sept centres universitaires. Une attention particulière sera | universitaire centra. Een bijzonder aandacht zal besteed worden aan |
consacrée à l'importance de pratiquer des autopsies de tous les cas | het belang voor het uitvoeren van autopsies op alle verdachte |
suspects et que des données complètes, de qualité soient communiquées | gevallen, en dat volledige en kwaliteitsvolle gegevens zouden |
dans le but de permettre l'introduction de rapports fiables, de | gecommuniceerd worden teneinde het voorstellen van betrouwbare en |
qualité et uniformes de la surveillance, dans le respect des normes | uniforme surveillanceverslagen volgens internationale richtlijnen in |
internationales en la matière; | dit domein toe te laten; |
4° Faire en sorte que les autopsies des cas suspects soient effectuées | 4° Ervoor zorgen dat de autopsies van de verdachte gevallen uitgevoerd |
selon les recommandations en matière de niveau de sécurité, comme | worden volgens de aanbevelingen inzake veiligheid, zoals opgesteld |
établies par le Conseil supérieur de la Santé; | door de Hoge Gezondheidsraad; |
5° Etablir des procédures permettant de signaler, à temps, un cas | 5° Opstellen van procedures die het mogelijk maken om tijdig een |
possible d'une variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (vMCJ) en | mogelijk geval van de variante vorm van de ziekte Creutzfeldt-Jakob |
Belgique aux membres du réseau de surveillance, de convoquer une | (vCJD) in België te melden aan de leden van het surveillancenetwerk, |
réunion d'urgence et de notifier, à temps, un cas probable ou confirmé | om een spoedvergadering bijeen te roepen en om tijdig een |
d'une variante de la maladie en Belgique au réseau « crisis | waarschijnlijk of bevestigd geval van de variante vorm van de ziekte |
preparedness and response » par la voie de service de garde du service | in België te melden aan het « crisispreparedness and response » |
Monitoring de la Direction générale Soins de Santé primaires et | netwerk via de wachtdienst van de dienst Monitoring van het |
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
la Chaîne alimentaire et Environnement, avec la rédaction d'une fiche | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
de notification. Les cas internationaux d'une variante de la maladie | Voedselketen en Leefmilieu, met opmaken van een meldingsfiche. De |
de Creutzfeldt-Jakob avec des répercussions éventuelles pour la | internationale gevallen van de variante vorm van Creutzfeldt-Jakob met |
Belgique seront également communiqués à temps au réseau précité; | eventuele repercussies voor België zullen eveneens tijdig gemeld |
worden aan het bovenstaand netwerk; | |
6° Rechercher les facteurs de risque et aider à la prise de mesures | 6° Risicofactoren opzoeken en helpen bij het nemen van adequate |
adéquates; | maatregelen; |
7° Transformer les avis du Conseil supérieur de la Santé en des | 7° De adviezen van de Hoge Gezondheidsraad omzetten in praktische |
recommandations pratiques pour le secteur des soins, en particulier | aanbevelingen voor de zorgsector, in het bijzonder het advies over de |
l'avis sur la prévention de la transmission d'encéphalopathie | preventie van de overdracht van spongioforme encefalopathie in de |
spongiforme en milieu hospitalier; | ziekenhuizen; |
8° Gérer le registre national des cas; | 8° Het nationaal register van de gevallen beheren; |
9° Assurer le contact avec les organisations internationales, avec le | 9° Instaan voor de contacten met de internationale instanties, het |
système européen de surveillance (Euro-CJD) et avec les instituts | Europese surveillancesysteem (Euro-CJD), en de wetenschappelijke |
scientifiques compétents dans cette matière dans d'autres pays. Il y a | instituten bevoegd voor deze materie in andere landen. Er is een |
un rapportage annuel des résultats de la surveillance à l'Organisation | jaarlijkse rapportering van de surveillanceresultaten aan de |
mondiale de la Santé. Tout échange d'informations mettra le service | Wereldgezondheidsorganisatie. Bij elke uitwisseling van gegevens zal |
Monitoring de la Direction générale Soins de Santé primaires et | de dienst Monitoring van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement en copie; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, in kopij gezet worden; |
10° Apporter au service Communication de la Direction générale Soins | 10° Het inhoudelijk aspect aanleveren voor een lijst met veelgestelde |
de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | vragen over de verschillende vormen van de ziekte van |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, l'aspect | Creutzfeldt-Jakob ten behoeve van het brede publiek en de zorgsector, |
de contenu pour la liste des questions souvent posées au sujet des | aan de dienst Communicatie van het Directoraat-generaal |
différentes formes de la maladie de Creutzfeldt-Jakob, à l'intention | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
du grand public et du secteur des soins; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
11° Remettre un rapport dans les deux langues nationales au Ministre | 11° Een verslag in beide landstalen bezorgen aan de Minister van |
de la Santé publique via le Service public fédéral Santé publique, | Volksgezondheid via de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce rapport fera | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit verslag zal als een |
l'objet d'une première version soumise au comité d'évaluation visé à | eerste versie worden voorgelegd aan het in artikel 5 bedoelde |
l'article 5, au moins un mois avant que le rapport définitif ne soit | evaluatiecomité, uiterlijk één maand vóór het definitieve rapport |
présenté. Conformément au template pour le rapport à la Direction | voorgesteld wordt. Het verslag zal, conform de template voor |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service | rapportering aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Environnement, ce document comprendra au moins : un historique de la | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, minstens bevatten : een |
historiek van het opzetten van het surveillancesysteem, een | |
mise en place du système de surveillance, une description du mandat et | beschrijving van het mandaat en de activiteiten van het |
des activités du réseau de surveillance, une description du système de | surveillancenetwerk, een beschrijving van het toegepaste |
surveillance appliqué et une motivation des modifications en termes de | surveillancesysteem en een motivatie voor wijzigingen in de |
méthodologie, la présentation des résultats en utilisant les | methodologie, weergave van de resultaten volgens de Europese |
définitions de cas européennes, une description de l'évolution et de | gevalsdefinities, een beschrijving van de evolutie en van de |
l'épidémiologiede la maladie, une description des mesures préventives | epidemiologie van de ziekte, een beschrijving van preventieve |
sur le plan européen et mondial, une description des activités du | maatregelen op Europees en wereldniveau, een beschrijving van de |
système européen de surveillance (Euro-CJD), une description de la | activiteiten van het Europese surveillancesysteem (Euro-CJD), een |
fréquence recommandée et des éléments de rapportage aux organisations | beschrijving van de aanbevolen frequentie en van de elementen van |
internationales, avec une mention des problèmes rencontrés pour | rapportering aan de internationale organisaties, met vermelding van |
réaliser ce but, le positionnement des résultats nationaux dans un | ondervonden problemen om dit doel te realiseren, de plaatsing van de |
cadre européen (Euro-CJD) et mondial, la rédaction de recommandations | nationale resultaten in een Europees (Euro-CJD) en mondiaal kader, het |
visant à assurer une surveillance de qualité, la rédaction de | opstellen van aanbevelingen om een kwaliteitsvolle surveillance te |
recommandations visant à éviter l'incidence de la forme transmissible; | verzekeren, het opstellen van aanbevelingen om de incidentie van de |
overdraagbare vorm te voorkomen; | |
12° Fournir un rapport trimestriel succinct des activités au service | 12° Een beknopt trimestrieel activiteitenverslag bezorgen aan de |
Monitoring de la Direction générale Soins de Santé primaires et | dienst Monitoring van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 3.Une avance de euro 30.000 sera versée à partir de la date de |
Art. 3.Een voorschot van euro 30.000 zal gestort worden vanaf |
signature du présent arrêté. | ondertekening van onderhavig besluit. |
Art. 4.§ 1er. Pour le 1er avril 2008 au plus tard, l'Institut |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk op 1 april 2008 bezorgt het Wetenschappelijk |
scientifique de Santé publique transmet à la Direction générale Soins | Instituut Volksgezondheid aan het Directoraat-generaal |
de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, les | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, de |
pièces suivantes : | volgende stukken : |
1° un rapport définitif relatif aux activités développées en | 1° een definitief verslag met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2, 11°; | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2, 11°; |
2° les pièces comptables relatives aux activités développées en | 2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2. | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. |
§ 2. Après validation des documents visés au § 1er, la Direction | § 2. Na geldigverklaring van de documenten bedoeld in § 1, betaalt het |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo |
du subside visé à l'article 1er. | van de toelage bedoeld in artikel 1. |
§ 3. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 3. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
montant visé à l'article 1er, l'Institut scientifique de Santé | ligt dan het bedrag voorzien in artikel 1, moet het Wetenschappelijk |
publique est tenu de rembourser les sommes trop perçues dans le mois | Instituut Volksgezondheid de teveel ontvangen sommen terugbetalen |
du décompte qui lui est adressé par la Direction générale Soins de | binnen de maand van ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd |
Santé primaires et Gestion de Crise. | door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 4. Les pièces justificatives peuvent être constituées de frais de | § 4. De bewijsstukken kunnen bestaan uit personeelskosten voor de |
personnel pour les prestations, des frais de laboratoire ou des frais | prestaties, laboratoriumkosten of algemene kosten, voor zover die |
généraux, pour peu qu'ils soient alloués spécifiquement à la | specifiek voor het toezicht op de ziekte van Creutzfeldt-Jakob |
surveillance de Creutzfeldt-Jakob. | toegekend werden. |
Aucun investissement durable n'est admis dans le cadre du présent | In het kader van deze toelage is er geen enkele duurzame investering |
subside. | toegestaan. |
Art. 5.L'approbation du rapport final est la charge d'un comité |
Art. 5.Het eindrapport moet goedgekeurd worden door een |
d'évaluation comprenant un représentant du Ministre de la Santé | evaluatiecomité dat een vertegenwoordiger van de Minister van |
publique et le chef de service Monitoring de la Direction générale | Volksgezondheid en het diensthoofd Monitoring van het |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu, omvat. | |
Art. 6.L'Institut scientifique de Santé publique s'engage à fournir à |
Art. 6.Het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid verbindt zich |
la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | ertoe om de notulen van alle vergaderingen en rapporten opgesteld in |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | het kader van deze toelage te bezorgen aan het Directoraat-generaal |
alimentaire et Environnement, les procès-verbaux de toutes les | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
réunions tenues dans le cadre de ce subside, ainsi que les rapports | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
faits dans ce même cadre. | |
Art. 7.Les résultats obtenus à l'aide de ce subside sont la propriété |
Art. 7.De resultaten behaald met de hulp van deze toelage zijn |
conjointe de l'Institut scientifique de Santé publique et du Service | mede-eigendom van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement. Par l'intermédiaire de la Direction générale Soins de | Voedselketen en Leefmilieu. De publicatie van de resultaten (inclusief |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | art. 2, 11°), behaald met de hulp van deze subsidie, moet via het |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, la | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
publication des résultats obtenus (inclus art. 2, 11°) à l'aide de ce | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
subside est subordonnée à l'approbation du Ministre. Les demandes | Voedselketen en Leefmilieu door de Minister goedgekeurd worden. De aan |
adressées au Ministre sont réputées approuvées si elles restent sans | de Minister gerichte aanvragen worden geacht goedgekeurd te zijn als |
réponse dans le mois. | ze niet binnen de maand beantwoord worden. |
Des articles, des présentations, des posters, la correspondance entre | Artikels, presentaties, posters, de briefwisseling met de partners en |
les partenaires et les autres publications des résultats obtenus à | andere publicaties van de behaalde resultaten met de hulp van deze |
l'aide de ce subside, mentionneront toujours la Direction générale | toelage zullen steeds het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu als financieringsbron |
comme source de financement. | vermelden. |
Art. 8.Le présent arrêté couvre la période du 1er janvier 2007 au 31 |
Art. 8.Dit besluit dekt de periode van 1 januari 2007 tot 31 december |
décembre 2007 et les rapports sont donc à fournir pour les données de | 2007 en de rapporten moeten dus voor de gegevens van deze periode |
cette période. | verstrekt worden. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |