Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 19 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter
verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het
base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan
application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001;
Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 5 mars voor geneeskundige verzorging op 5 mars 2007;
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 april 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007;
Vu l'avis 43.066/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2007, en Gelet op het advies 43.066/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van sociale zaken en
Santé publique, volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 10 août

Artikel 1.In artikel 1, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 10

2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van
de overeenkomsten, afgesloten op basis van, het koninklijk besluit van
sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waardonder het
dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van
en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 : la mention « gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 :
jusqu'au 30 juin 2007; » est remplacée par la mention « jusqu'au 30 wordt de vermelding « tot 30 juni 2007; » vervangen door de vermelding
juin 2008; ». « tot 30 juni 2008; ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir du 1 juillet 2007

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007 en houdt op van

et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2008. kracht te zijn op 30 juni 2008.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2007. Gegeven te Brussel, 19 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^