Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 avril 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
à partir de 56 ans (1) betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 56 ans. het brugpensioen vanaf 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003. Gegeven te Brussel, 19 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 avril 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001
Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 5 juin 2001 Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2001
sous le numéro 57346/CO/119) onder het nummer 57346/CO/119)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
alimentaire. handel in voedingswaren.

Art. 2.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la

Art. 2.De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de werklieden en
est octroyée aux ouvriers et ouvrières âgés de 56 ans ou plus, qui werksters met een leeftijd van 56 jaar of meer, die ontslagen worden
sont licenciés pour des raisons autres que la faute grave et qui om een andere reden dan een dringende reden, die zich kunnen beroepen
peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel et qui ont op een beroepsloopbaan van 33 jaar en die gedurende 20 jaar gewerkt
travaillé pendant 20 ans dans un régime comportant du travail de nuit hebben in een regime met nachtarbeid zoals bepaald door de
défini par la convention n° 46 du Conseil national du travail. overeenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het
l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer
ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend
propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier. worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake is in

l'article 3 est l'indemnité complémentaire de la convention collective artikel 3 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve
de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers et

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werklieden en werksters die

ouvrières qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te vervangen.
la présente convention.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" est

Art. 6.Het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in

chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité voedingswaren" wordt ermee belast de betaling van de aanvullende
complémentaire en cas de prépension à partir de 56 ans, selon les vergoeding in geval van brugpensioen vanaf 56 jaar, volgens de
modalités prévues dans la convention du 12 mai 1997. modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997, te
vergemakkelijken en te waarborgen.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2001 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2001. april 2001 en houdt op van kracht te zijn op 30 september 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^