Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'indemnité d'intervention dans les frais de déplacement "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'indemnité d'intervention dans les frais de déplacement Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten
paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'indemnité in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de
d'intervention dans les frais de déplacement (1) vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de
l'indemnité d'intervention dans les frais de déplacement. vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. Gegeven te Brussel, 19 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 11 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001
Indemnité d'intervention dans les frais de déplacement (Convention Vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten (Overeenkomst
enregistrée le 27 août 2001 sous le numéro 58662/CO/110) geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58662/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour l'entretien du textile et aux ouvriers et ouvrières qu'elles Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die
occupent. zij tewerkstellen.

Art. 2.1° A partir du 1er septembre 1999 les ouvriers et ouvrières

Art. 2.1° Aan alle werklieden en werksters wordt vanaf 1 september

recevront une indemnité forfaitaire de 10 BEF (0,2479 EUR) par jour 1999 een forfaitaire vergoeding van 10 BEF (0,2479 EUR) per effectief
effectivement presté à titre d'intervention dans les frais de gewerkte dag toegekend als tegemoetkoming in de vervoerskosten, ook
déplacement. Cette indemnité est aussi accordée aux ouvriers et
ouvrières qui reçoivent déjà une indemnité à titre d'intervention dans aan deze die reeds een verschuldigde vergoeding wegens tegemoetkoming
les frais des transports publics. in de kosten van openbaar vervoer krijgen.
Cette indemnité n'est pas due par les employeurs qui paient déjà un Dit artikel is niet van toepassing op de ondernemingen die reeds een
avantage équivalent, quel que soit sa dénomination. evenwaardig voordeel toekennen, wat ook haar benaming weze.
2° Dans les entreprises qui occupent jusqu'à 50 travailleurs et les 2° Voor de ondernemingen die tot 50 werknemers tewerkstellen en de
entreprises qui ne sont pas affiliées à la "Fédération des loueurs de ondernemingen die niet aangesloten zijn bij de "Federatie van de
linge de Belgique", cette indemnité est augmentée à partir du 1er Linnenverhuurders van België" wordt deze vergoeding met ingang van 1
janvier 2002 à 0,4958 EUR (20 BEF) par jour effectivement presté. januari 2002 verhoogd tot 0,4958 EUR (20 BEF) per effectief gewerkte dag.
Les indemnités sont payées mensuellement, en même temps que le De vergoeding wordt maandelijks, samen met het loon, uitbetaald.
salaire.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de
teinturerie et dégraissage, relative à l'indemnité d'intervention dans vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten (koninklijk
les frais de déplacement (arrêté royal du 10 août 2001, Moniteur belge du 28 novembre 2001). La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001 et peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, besluit van 10 augustus 2001, Belgische Staatsblad van 28 november 2001). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2001 en kan door één der partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^