Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 14 mars et du 27 décembre 1973, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 14 mars et du 27 décembre 1973, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 december 1973, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 octobre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 14 mars et arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 december 1973, houdende
du 27 décembre 1973, instituant un fonds de sécurité d'existence oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder
dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van
fixant ses statuts (1) zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 14 mars et arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 december 1973, houdende
du 27 décembre 1973, instituant un fonds de sécurité d'existence oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder
dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van
fixant ses statuts. zijn statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003. Gegeven te Brussel, 19 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, Paritair Comité voor het drukkerij-,
des arts graphiques et des journaux grafische kunst- en dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 31 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001
Modification de la convention collective de travail du 14 mars et du Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27
27 décembre 1973, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé december 1973, houdende oprichting van een fonds voor
"Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et fixant bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en
dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst
ses statuts (Convention enregistrée le 6 décembre 2001 sous le numéro geregistreerd op 6 december 2001 onder het nummer 60086/CO/130)
60086/CO/130)

Article 1er.L'article 22 de la convention collective de travail du 14

Artikel 1.Artikel 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14

mars et du 27 décembre 1973, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1974, est remplacé par la disposition suivante : «

Art. 22.Le montant des cotisations est fixé par la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Si à la fin d'une année le montant des avantages attribués, augmenté des frais, est inférieur au montant des cotisations versées, l'excédent est mis en réserve. Toutefois, lorsque cette réserve atteint le montant des avantages attribués l'année précédente, augmenté des frais, la commission paritaire est appelée à se prononcer sur les dispositions à prendre en conséquence. ».

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2001; elle est conclue pour une durée indéterminée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2003. La Ministre de l'Emploi,

maart en 27 december 1973, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1974, wordt vervangen door de volgende bepaling : «

Art. 22.Het bedrag van de bijdragen wordt vastgelegd door het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. Indien aan het einde van een jaar het bedrag van de toegekende voordelen, verhoogd met de kosten, lager ligt dan het bedrag van de gestorte bijdragen, wordt het overschot in reserve gehouden. Wanneer deze reserve echter het bedrag heeft bereikt van de tijdens het voorgaande jaar toegekende voordelen, verhoogd met de kosten, zal het paritair comité zich, met het oog hierop, moeten uitspreken over de te nemen maatregelen. ».

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^