Arrêté royal déterminant les modalités particulières de transfert de membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 JUIN 2002. - Arrêté royal déterminant les modalités particulières de transfert de membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, lid 2 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi programme pour l'année budgétaire 2001 du 19 juillet 2001, | Gelet op de programmawet voor het begrotingsjaar 2001 van 19 juli |
notamment l'article 52; | 2001, inzonderheid artikel 52; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse |
concernant la mise en place des services publics fédéraux et des | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale |
services publics fédéraux de programmation; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de |
personnel de certains services publics; | mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 13 mars 2002; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2002; |
Vu le protocole n° 420 du 3 juin 2002 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 420 van 3 juni 2002 van het Comité voor de |
federale, gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; | |
fédéraux, communautaires et régionaux; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'application du présent | omstandigheid dat de toepassing van dit besluit moet worden |
arrêté doit être coordonnée avec l'application de l'arrêté royal du 26 | gecoördineerd met de toepassing van het koninklijk besluit van 26 mei |
mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les | 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot |
modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux | vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de federale |
aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni | ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar |
de la Commission communautaire commune; lequel arrêté, tenant compte | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
dit besluit moet, rekening houdend met de bepalingen van de bijzondere | |
des dispositions de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen gewijzigd door |
institutionnelles modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001 et | de bijzondere wet van 13 juli 2001, en van de bijzondere wet van 16 |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 sur le financement des | januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de |
communautés et des régions, telle que modifiée par la loi spéciale du | gewesten, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001, |
13 juillet 2001, doit entrer en vigueur au plus tard le 15 juin 2002; | uiterlijk op 15 juni 2002 in werking treden; |
Considérant qu'un transfert harmonieux du personnel et la continuité | Overwegende dat een harmonieuze overgang van het personeel en de |
des services justifient cette coordination; | continuïteit van de diensten deze coördinatie rechtvaardigt; |
Considérant qu'il convient aux membres du personnel du Ministère des | Overwegende, dat het ten goede komt aan de personeelsleden van het |
Classes moyennes et de l'Agriculture dont les services ne sont pas | Ministerie van Middenstand en Landbouw waarvan de diensten niet |
intégralement ou quasi intégralement transférés vers les Gouvernements | integraal of quasi integraal overgedragen zijn naar de Regeringen van |
des Communautés et des Régions, ou vers la cellule provisoire de | de Gemeenschappen en de Gewesten, of naar de voorlopige cel van het |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, ou vers | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, of naar de |
les cellules provisoires des nouveaux services publics fédéraux, de | voorlopige cellen van de nieuwe federale overheidsdiensten, dat zij |
pouvoir se porter candidat en connaissance de cause et au même moment | zich met kennis van zaken en op hetzelfde ogenblik kandidaat kunnen |
pour des emplois destinés aux services des Communautés ou des Régions | stellen voor betrekkingen bestemd voor de diensten van de |
ou vers la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | Gemeenschappen of de Gewesten of naar de voorlopige cel van het |
la Chaîne alimentaire ou vers les cellules provisoires des nouveaux | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of naar de |
services publics fédéraux; | voorlopige cellen van de nieuwe federale overheidsdiensten; |
Vu l'avis n ° 33.586/3 du Conseil d'Etat , donné le 10 juin 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.586/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, moet worden |
entendre par membres du personnel : les agents de l'Etat, les | verstaan onder personeelsleden : de Rijksambtenaren, de stagiairs, de |
stagiaires, les agents engagés par contrat de travail et les agents | bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de |
contractuels engagés en application de l'article 32 de la loi du 24 | contractuele personeelsleden in dienst genomen in toepassing van |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi. | artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
werkgelegenheid. | |
§ 2. Pour l'application du § 1er : | § 2. Voor de toepassing van § 1 : |
1° les stagiaires sont considérés comme titulaires du grade pour | 1° worden de stagiairs geacht de graad te bekleden waarvoor zij zich |
lequel ils se sont portés candidats; les stagiaires du niveau 1 sont | hebben aangemeld; de stagiairs van niveau 1 worden daarenboven |
considérés au surplus comme membres du personnel du ministère auquel | beschouwd als personeelsleden van het Ministerie waaraan zij |
ils sont effectivement attachés; | daadwerkelijk zijn verbonden; |
2° le membre du personnel engagé par contrat de travail est censé être | 2° wordt het personeelslid dat bij arbeidsovereenkomst in dienst is |
titulaire du grade correspondant à l'emploi pour lequel il a été | genomen, geacht de graad te bekleden die overeenstemt met de |
betrekking waarvoor het personeelslid werd aangeworven, of, indien de | |
engagé ou, en cas de silence du contrat au sujet de cet emploi, du | overeenkomst zich niet uitspreekt over deze betrekking, de graad |
grade auquel est liée l'échelle de traitement dans laquelle sa | waaraan de weddenschaal verbonden is, waarin zijn bezoldiging wordt |
rémunération est fixée. | vastgesteld. |
Art. 2.§ 1. |
Art. 2.§ 1. Bij overdracht van een dienst van het Ministerie van |
Classes moyennes et de l'Agriculture vers la cellule provisoire de | Middenstand en Landbouw naar een voorlopige cel van het Federaal |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe |
nouveaux services publics fédéraux, le transfert des membres du | federale overheidsdiensten, geschiedt de overdracht van de |
personnel a lieu soit d'office, soit à la demande des agents | personeelsleden hetzij van ambtswege, hetzij op verzoek van de |
intéressés. | betrokken personeelsleden. |
§ 2. a) Les services dont les membres du personnel sont transférés | § 2. a) De diensten waarvan de personeelsleden van ambtswege naar een |
d'office vers une cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la | voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des services publics fédéraux, | Voedselketen of de federale overheidsdiensten worden overgedragen, |
sont mentionnés dans les annexes I et II du présent arrêté. | worden vermeld in bijlage I en II bij dit besluit. |
b) Une cellule régionale et des cellules provisoires pour l'Agence | b) Een regionale cel en voorlopige cellen voor het Federaal Agentschap |
fédérale ou pour les nouveaux services publics fédéraux sont créées | of voor de nieuwe federale overheidsdiensten worden opgericht voor de |
pour les services repris dans l'annexe II. | diensten, opgenomen in bijlage II. |
De personeelsleden van deze diensten worden van het behoud van deze | |
Les membres du personnel de ces services sont informés du maintien de | cellen op de hoogte gebracht door middel van een dienstorder met het |
ces cellules par un ordre de service qui les invite à faire savoir par | verzoek binnen de dertig dagen schriftelijk te laten weten of zij |
écrit, dans les trente jours, s'ils souhaitent être transférés à la | wensen overgedragen te worden aan de regionale cel met het oog op hun |
cellule régionale en vue de leur transfert à la Région flamande ou à | overplaatsing naar het Vlaamse of het Waalse Gewest, of naar de |
la Région wallonne, ou vers les cellules provisoires de l'Agence | voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux | de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten op één van |
services publics fédéraux dans un des emplois énumérés dans l'ordre de | de betrekkingen die in de dienstorder vermeld worden. Zij richten hun |
service. Ils adressent directement leur demande au Secrétaire général | aanvraag rechtstreeks aan de Secretaris-generaal, die de ontvangst |
qui en accuse réception; une copie est envoyée par la voie | ervan bericht; een afschrift wordt via hiërarchische weg aan dezelfde |
hiérarchique au même chef. | chef toegestuurd. |
Les demandeurs qui possèdent la qualification requise sont classés par | De aanvragers die de vereiste kwalificatie bezitten, worden per graad |
grade et par rôle ou régime linguistique dans les groupes suivants et | en per taalrol of taalregime gerangschikt in de volgende groepen en |
sont affectés à un emploi correspondant à leur grade : | aangewezen voor een met hun graad overeenstemmende betrekking : |
1° les agents de l'Etat; | 1° de Rijksambtenaren; |
2° les stagiaires; | 2° de stagiairs; |
3° les membres du personnel engagés par contrat de travail suivant les | 3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden |
catégories visées à l'article 4 de la loi du 22 juillet 1993 portant | volgens de categorieën bepaald in artikel 4 van de wet van 22 juli |
certaines mesures en matière de fonction publique, et celles visées à | 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake het openbare ambt, en die |
l'article 33 de la loi du 22 mars 1999 portant diverses mesures en | voorzien in artikel 33 van de wet van 22 maart 1999 houdende diverse |
matière de fonction publique; | maatregelen inzake ambtenarenzaken; |
4° les agents occupés dans le cadre de la convention de premier | 4° de ambtenaren tewerkgesteld in het kader van een |
emploi, visée à l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de | startbaanovereenkomst beoogd in artikel 32 van de wet van 24 december |
la promotion de l'emploi. | 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. |
Dans chacun des groupes énumérés à l'alinéa précédent, les membres du | In elk van de in het vorig lid genoemde groepen worden de |
personnel sont classés comme suit : | personeelsleden gerangschikt als volgt : |
1° le membre du personnel le plus ancien en grade; | 1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont | 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste |
l'ancienneté de service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. Wanneer de |
âgé. Lorsque l'ordre de service visé à l'alinéa premier ne fixe le | dienstorder, bedoeld in het eerste lid, het aantal betrekkingen |
nombre d'emplois que, soit par niveau, soit par groupes des grades | slechts, hetzij per niveau, hetzij per groep van graden van eenzelfde |
d'un même niveau, les membres du personnel sont au préalable classés | niveau vaststelt, worden de personeelsleden vooraf als volgt |
comme suit : le membre du personnel le plus élevé en grade. A grade | gerangschikt : het personeelslid dat het hoogst in graad is. Bij |
égal, les membres du personnel sont classés en suivant l'ordre visé | gelijke graad worden de personeelsleden gerangschikt in de volgorde |
dans le présent alinéa. | zoals aangeduid in dit lid. |
Le critère de l'ancienneté de grade n'est pas appliqué à l'agent qui | Het criterium van de graadanciënniteit wordt niet toegepast voor het |
n'a pas la qualité d'agent de l'Etat. | personeelslid dat niet de hoedanigheid van Rijksambtenaar heeft. |
L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité | De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid |
d'agent de l'Etat comporte la période pendant laquelle il a, à quelque | van Rijksambtenaar heeft, omvat de tijd gedurende welke hij in enige |
titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un | hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt |
ministère comme titulaire d'une fonction comportant des prestations | van een ministerie als titularis van een ambt met volledige |
complètes. | prestaties. |
Si, après qu'il a été satisfait aux demandes visées à l'alinéa 1er, il | Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in lid 1 is voldaan, nog |
reste des emplois à pourvoir, le Ministre y affecte d'office les | betrekkingen te begeven zijn, wijst de Minister van ambtswege de |
membres du personnel du service dans l'ordre inverse de celui que | personeelsleden van de dienst daarin aan volgens de omgekeerde |
déterminent les alinéas 3 à 6. | volgorde van de leden 3 tot 6. |
c) Le transfert de membres du personnel de services visés à l'annexe III est porté à la connaissance des membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture qui ne font pas partie des services visés par les points a et b du présent paragraphe, par un ordre de service qui les invite à faire savoir par écrit dans les trente jours, s'ils souhaitent être transférés à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou aux services publics fédéraux visés, dans un des emplois énumérés dans ledit ordre de service. Les demandes sont transmises et classées selon la procédure décrite aux alinéas 3 à 6 du point b. Toutefois, avant le classement prévu à l'alinéa 3 du point b, l'autorité établira l'ordre comme suit, entre | c) De overdracht van de personeelsleden van de andere diensten, bedoeld in bijlage III, wordt ter kennis gebracht van de personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw die geen deel uitmaken van de diensten bedoeld in de punten a en b van deze paragraaf, via een dienstorder, waarin zij worden verzocht schriftelijk en binnen de dertig dagen te laten weten of zij wensen te worden overgedragen aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of aan de diensten van de Federale Overheidsdiensten, op één van de betrekkingen vermeld in de dienstorder. De aanvragen worden ingediend en gerangschikt volgens de procedure beschreven in het derde lid tot zesde lid van punt b . Voor de rangschikking vermeld in het derde lid van punt b , zal de overheid de volgende orde vaststellen voor de personeelsleden met dezelfde |
agents ayant la même qualité : | hoedanigheid : |
1° Les membres du personnel du service concerné; | 1° de personeelsleden van de betrokken dienst; |
2° les membres du personnel d'un autre service que le service concerné; 3° les membres du personnel d'une autre administration. Si, après qu'il a été satisfait aux demandes visées à l'alinéa premier, il reste des emplois à pourvoir, les membres du personnel chargés des affaires correspondant à ces emplois y sont affectés d'office dans l'ordre inverse de celui que déterminent les alinéas 3 à 6 du point b. Art. 3.Les membres du personnel sont transférés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres pris sur la proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre compétent pour le Ministère des |
2° de personeelsleden van een andere dienst dan de betrokken dienst; 3° de personeelsleden van een ander bestuur. Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in lid 1 is voldaan, nog betrekkingen te begeven zijn, worden de personeelsleden belast met de zaken die met deze betrekkingen overeenstemmen, van ambtswege daarop aangewezen in de omgekeerde volgorde van leden 3 tot 6 van punt b. Art. 3.De personeelsleden worden overgedragen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit genomen op gezamenlijk voordracht van de eerste Minister en van de Minister bevoegd voor het Ministerie van |
Classes moyennes et de l'Agriculture, après avis des ministres sous | Middenstand en Landbouw, na advies van de ministers onder de |
l'autorité desquels les services publics fédéraux intéressés sont | autoriteit waarvan de belanghebbende Federale Overheidsdiensten zijn |
créés ou du ministre qui exerce la tutelle de l'Agence fédérale pour | opgericht of van de minister die het toezicht van het Federale |
la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen uitoefent. |
Les agents sont transférés selon leur rôle ou leur régime | De personeelsleden worden overgedragen volgens hun taalrol of |
linguistique. | taalregime. |
Art. 4.Pour le surplus, les dispositions prévues à l'arrêté royal du |
Art. 4.Voor de rest zijn de maatregelen voorzien in het koninklijk |
19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en | besluit van 19 juli 2001 houdende verschillende bepalingen betreffende |
place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux | de oprichting van de federale overheidsdiensten en de |
de programmation sont d'application pour les personnes transférées par | programmatorische federale overheidsdiensten van toepassing voor de |
le présent arrêté. | door dit besluit overgedragen personen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Premier Ministre et Notre Ministre chargé de |
Art. 6.Onze Eerste Minister en Onze Minister belast met Landbouw |
l'Agriculture sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
de l'Agriculture, | en belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
ANNEXES | BIJLAGEN |
Annexe Ier. - A. Services intégralement transférés vers l'Agence | Bijlage I. - A. Integraal overgedragen diensten naar het Federale |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe Ier. - B. Services intégralement transférés vers le Service | Bijlage I. - B. Integraal overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Economie | overheidsdienst Economie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe Ier - C. Services intégralement transférés vers le Service | Bijlage I. - C. Integraal overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Santé publique | overheidsdienst Volksgezondheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe Ier. - D. Services intégralement transférés vers le Service | Bijlage I. - D. Integraal overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Sécurité sociale | overheidsdienst Sociale zekerheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe II. - A. Services quasi-intégralement transférés vers les | Bijlage II. - A. Quasi-integraal overgedragen diensten naar de |
services publics fédéraux | Federale overheidsdiensten |
ou vers l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | of naar het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe II. - B. Services quasi-intégralement transférés vers le | Bijlage II. - B. Quasi-integraal overgedragen diensten naar de |
Service public fédéral Affaires étrangères | Federale overheidsdienst Buitenlandse zaken en naar de Federale |
et vers le Service public fédéral Economie | overheidsdienst Economie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III. - A. Services partiellement transférés vers les services | Bijlage III. - A. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale |
publics fédéraux ou vers l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | overheidsdiensten of naar het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III. - B. Services partiellement transférés vers le Service | Bijlage III. - B. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Affaires étrangères | overheidsdienst Buitenlandse zaken |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III. - C. Services partiellement transférés vers le Service | Bijlage III. - C. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Economie | overheidsdienst Economie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III. - D. Services partiellement transférés vers l'Agence | Bijlage III. - D. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar het Federale |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III. - E. Services partiellement transférés vers le Service | Bijlage III. - E. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale |
public fédéral Santé publique | overheidsdiensten Volksgezondheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002 déterminant les | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 juni 2002 tot |
modalités particulières de transfert de membres du personnel du | vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules | Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige |
provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux. | Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |