Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
19 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002
du Service public fédéral de programmation Télécommunications houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Telecommunicatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de
programmation Télécommunications, établi par le Service central de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie, opgemaakt
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende
portant création du Service public fédéral de programmation oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Télécommunications. Telecommunicatie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. Gegeven te Brussel, 19 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen 26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung
bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17.
November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und
18. Juli 2001; 18. Juli 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung
und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen
Dienste, insbesondere des Artikels 9; Dienste, insbesondere des Artikels 9;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung
des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und
Energie; Energie;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17.
April 2001 und 27. November 2001; April 2001 und 27. November 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 10. Oktober 2001; vom 10. Oktober 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen
Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem
Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der
Wissenschaftlichen Forschung Wissenschaftlichen Forschung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB,
Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das
Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche
Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen. Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen.
Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen
ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Kööniglichen Erlasses vom 25. ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 25.
Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut, Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut,
das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im
Bereich des Fernmeldewesens. Bereich des Fernmeldewesens.
Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale
Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein
administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt
wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001 wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001
zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der
föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen
Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden: Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden:
1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und
Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die
finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind
oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden, oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden,
2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses. 2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen
Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem
Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der
Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002 Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der
Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand
R. DAEMS R. DAEMS
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^