← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 19 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 |
| du Service public fédéral de programmation Télécommunications | houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
| Telecommunicatie | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de | besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de |
| programmation Télécommunications, établi par le Service central de | Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie, opgemaakt |
| traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
| Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende |
| portant création du Service public fédéral de programmation | oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
| Télécommunications. | Telecommunicatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen | 26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen |
| Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen | Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung |
| bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, | bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, |
| abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. |
| November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und | November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und |
| 18. Juli 2001; | 18. Juli 2001; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung |
| und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen | und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen |
| Dienste, insbesondere des Artikels 9; | Dienste, insbesondere des Artikels 9; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung |
| des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und | des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und |
| Energie; | Energie; |
| Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. |
| April 2001 und 27. November 2001; | April 2001 und 27. November 2001; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
| vom 10. Oktober 2001; | vom 10. Oktober 2001; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen |
| Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem | Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem |
| Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der | Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der |
| Wissenschaftlichen Forschung | Wissenschaftlichen Forschung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, | Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, |
| Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das | Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das |
| Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche | Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche |
| Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen. | Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen. |
| Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen | Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen |
| ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Kööniglichen Erlasses vom 25. | ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 25. |
| Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes | Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
| Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut, | Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut, |
| das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im | das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im |
| Bereich des Fernmeldewesens. | Bereich des Fernmeldewesens. |
| Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale | Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale |
| Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein | Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein |
| administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt | administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt |
| wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001 | wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001 |
| zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der | zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der |
| föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen | föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen |
| Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden: | Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden: |
| 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und | 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und |
| Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die | Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die |
| finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen | finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen |
| Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind | Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind |
| oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden, | oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden, |
| 2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses. | 2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen | Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen |
| Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem | Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem |
| Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der | Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der |
| Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der |
| Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand | Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand |
| R. DAEMS | R. DAEMS |
| Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |