Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Protection des Consommateurs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Protection des Consommateurs Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Consumentenzaken
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
19 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2002
du Service public fédéral de programmation Protection des houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Consommateurs Consumentenzaken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de besluit van 25 februari 2002 houdende oprichting van de
programmation Protection des Consommateurs, établi par le Service Programmatorische Federale Overheidsdienst Consumentenzaken, opgemaakt
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2002 vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende
portant création du Service public fédéral de programmation Protection oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
des Consommateurs. Consumentenzaken.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. Gegeven te Brussel, 19 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
25. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen 25. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Verbraucherschutz Öffentlichen Programmierungsdienstes Verbraucherschutz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung
bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17.
November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und
18. Juli 2001; 18. Juli 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung
und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der Föderalen öffentlichen und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen
Dienste, insbesondere des Artikels 9; Dienste, insbesondere des Artikels 9;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung
des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und
Energie; Energie;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 31. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 31.
Januar 2002; Januar 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 10. Oktober 2001; vom 10. Oktober 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der
Volksgesundheit und der Umwelt und Unseres Ministers der Wirtschaft Volksgesundheit und der Umwelt und Unseres Ministers der Wirtschaft
und der Wissenschaftlichen Forschung, beauftragt mit der Politik der und der Wissenschaftlichen Forschung, beauftragt mit der Politik der
Grossstädte, Grossstädte,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB,
Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für den Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für den
Verbraucherschutz zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche Verbraucherschutz zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche
Programmierungsdienst Verbraucherschutz geschaffen. Programmierungsdienst Verbraucherschutz geschaffen.
Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst
Verbraucherschutz hat als Auftrag: Verbraucherschutz hat als Auftrag:
- die Ausführung der Politik im Bereich der Sicherheit der Produkte - die Ausführung der Politik im Bereich der Sicherheit der Produkte
und Dienstleistungen für den Verbraucher vorzubereiten, zu und Dienstleistungen für den Verbraucher vorzubereiten, zu
koordinieren und zu beurteilen und diesbezügliche Folgemassnahmen zu koordinieren und zu beurteilen und diesbezügliche Folgemassnahmen zu
treffen, treffen,
- die Ausführung der Politik in Bezug auf die Handelspraktiken - die Ausführung der Politik in Bezug auf die Handelspraktiken
vorzubereiten und diesbezügliche Folgemassnahmen zu treffen in vorzubereiten und diesbezügliche Folgemassnahmen zu treffen in
Zusammenarbeit mit dem Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Zusammenarbeit mit dem Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB,
Mittelstand und Energie, Mittelstand und Energie,
- die Arbeit der Zentralen Beratungsstelle und der Begutachtungs- und - die Arbeit der Zentralen Beratungsstelle und der Begutachtungs- und
Vermittlungsorgane im Rahmen des Verbraucherschutzes, einschliesslich Vermittlungsorgane im Rahmen des Verbraucherschutzes, einschliesslich
des Verbraucherrats und der Kommission für Verbrauchersicherheit, zu des Verbraucherrats und der Kommission für Verbrauchersicherheit, zu
gewährleisten. gewährleisten.
Art. 3 - Innerhalb des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Art. 3 - Innerhalb des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Verbraucherschutz wird eine Koordinationszelle eingerichtet, deren Verbraucherschutz wird eine Koordinationszelle eingerichtet, deren
Vorsitz der Präsident dieses Dienstes führt und in der die Vorsitz der Präsident dieses Dienstes führt und in der die
Verantwortlichen der ausführenden Stellen der betreffenden Föderalen Verantwortlichen der ausführenden Stellen der betreffenden föderalen
öffentlichen Dienste einen Sitz haben. Diese Verantwortlichen werden öffentlichen Dienste einen Sitz haben. Diese Verantwortlichen werden
von den Präsidenten der betreffenden Föderalen öffentlichen Dienste von den Präsidenten der betreffenden föderalen öffentlichen Dienste
bestimmt. bestimmt.
Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Verbraucherschutz nimmt Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Verbraucherschutz nimmt
für die Ausführung seines Programms Folgendes in Anspruch: für die Ausführung seines Programms Folgendes in Anspruch:
1. die finanziellen und personellen Mittel der Dienste und/oder Teile 1. die finanziellen und personellen Mittel der Dienste und/oder Teile
der Dienste, die gemäss Artikel 2 § 2 Absatz 3 des Königlichen der Dienste, die gemäss Artikel 2 § 2 Absatz 3 des Königlichen
Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung eines Föderalen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung eines Föderalen
Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie dem Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie dem
Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie
übertragen werden, übertragen werden,
2. die finanziellen und personellen Mittel des Föderalen Öffentlichen 2. die finanziellen und personellen Mittel des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, die für die Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, die für die
Aufträge des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Aufträge des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Verbraucherschutz vorgesehen sind oder zugeteilt werden. Verbraucherschutz vorgesehen sind oder zugeteilt werden.
Die oben erwähnten Personalmitglieder werden dem Föderalen Die oben erwähnten Personalmitglieder werden dem Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienst Verbraucherschutz gemäss Artikel 10 Öffentlichen Programmierungsdienst Verbraucherschutz gemäss Artikel 10
des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der Föderalen verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen
öffentlichen Dienste und der Föderalen öffentlichen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen
Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt. Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit Art. 5 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit
und der Umwelt und Unser Minister der Wirtschaft und der und der Umwelt und Unser Minister der Wirtschaft und der
Wissenschaftlichen Forschung, beauftragt mit der Politik der Wissenschaftlichen Forschung, beauftragt mit der Politik der
Grossstädte, sind mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Grossstädte, sind mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2002 Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^