← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de | 19 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 136, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er; | 1994, inzonderheid op het artikel 136, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 294, § 1er; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
Vu l'avis du Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut | op artikel 294, § 1; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 20 mai 1998; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 mei 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé dudit Institut, émis | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
le 27 avril 1998; | geneeskundige verzorging van voornoemd Instituut, uitgebracht op 27 april 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la Commission européenne a | maart 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de Europese Commissie een procedure op basis van | |
l'intention d'introduire une procédure sur base de l'article 169 du | artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de Belgische |
Traité de Rome à charge de l'Etat Belge étant donné que la Commission | Staat, gezien de Europese Commissie van oordeel is dat artikel 294, § |
européenne estime que l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 | 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités est incompatible avec le | verzorging en uitkeringen in strijd is met het gemeenschapsrecht, meer |
droit communautaire, plus particulièrement avec l'article 7A du traité | bepaald met artikel 7A van het EG-verdrag en met artikel 22, paragraaf |
CE et avec l'article 22, paragraphe 1er du Règlement (CEE) n° 1408/71. | 1, van Verordening (EEG) nr. 1408/71. De onverenigbaarheid tussen het |
L'incompatibilité entre le droit interne et le droit communautaire | interne recht en het gemeenschapsrecht dient zo snel mogelijk |
doit disparaître au plus vite étant donné que la Commission européenne | weggewerkt te worden omdat de Europese Commissie een procedure op |
entamera la procédure sur base de l'article 169 du Traité de Rome à | basis van artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de |
charge de l'Etat belge si l'adaptation ne se fait pas avant fin avril | Belgische Staat indien de wetgeving niet aangepast wordt voor het |
1998; | einde van april 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 juin 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecordineerde |
d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996; | wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 294, § 1, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
complété par l'alinéa suivant : | 1994, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'autorisation préalable du médecin-conseil n'est pas requise pour | « De voorafgaande toestemming van de adviserend geneesheer is niet |
les personnes qui tombent sous le champ d'application du Règlement | vereist voor de personen die onder het toepassingsgebied vallen van de |
(CEE) n° 1408/71 du 14 juillet 1971, en ce qui concerne un séjour | Verordening (EEG) nr. 1408/71 van 14 juni 1971, voor wat betreft een |
temporaire dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou de | tijdelijk verblijf in een lidstaat van de Europese Unie of een Staat |
l'Espace économique européen;" | behorend tot de Europese Economische Ruimte;" |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 19 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |