Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
19 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de 19 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1,
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 136, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1er; 1994, inzonderheid op het artikel 136, § 1;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 294, § 1er; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
Vu l'avis du Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut op artikel 294, § 1; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 20 mai 1998; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 mei 1998;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé dudit Institut, émis Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
le 27 avril 1998; geneeskundige verzorging van voornoemd Instituut, uitgebracht op 27 april 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24
Vu l'urgence, motivée par le fait que la Commission européenne a maart 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de Europese Commissie een procedure op basis van
l'intention d'introduire une procédure sur base de l'article 169 du artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de Belgische
Traité de Rome à charge de l'Etat Belge étant donné que la Commission Staat, gezien de Europese Commissie van oordeel is dat artikel 294, §
européenne estime que l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités est incompatible avec le verzorging en uitkeringen in strijd is met het gemeenschapsrecht, meer
droit communautaire, plus particulièrement avec l'article 7A du traité bepaald met artikel 7A van het EG-verdrag en met artikel 22, paragraaf
CE et avec l'article 22, paragraphe 1er du Règlement (CEE) n° 1408/71. 1, van Verordening (EEG) nr. 1408/71. De onverenigbaarheid tussen het
L'incompatibilité entre le droit interne et le droit communautaire interne recht en het gemeenschapsrecht dient zo snel mogelijk
doit disparaître au plus vite étant donné que la Commission européenne weggewerkt te worden omdat de Europese Commissie een procedure op
entamera la procédure sur base de l'article 169 du Traité de Rome à basis van artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de
charge de l'Etat belge si l'adaptation ne se fait pas avant fin avril Belgische Staat indien de wetgeving niet aangepast wordt voor het
1998; einde van april 1998;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 juin 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecordineerde
d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996; wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 294, § 1, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet

Artikel 1.Artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
complété par l'alinéa suivant : 1994, wordt aangevuld met het volgende lid :
« L'autorisation préalable du médecin-conseil n'est pas requise pour « De voorafgaande toestemming van de adviserend geneesheer is niet
les personnes qui tombent sous le champ d'application du Règlement vereist voor de personen die onder het toepassingsgebied vallen van de
(CEE) n° 1408/71 du 14 juillet 1971, en ce qui concerne un séjour Verordening (EEG) nr. 1408/71 van 14 juni 1971, voor wat betreft een
temporaire dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou de tijdelijk verblijf in een lidstaat van de Europese Unie of een Staat
l'Espace économique européen;" behorend tot de Europese Economische Ruimte;"

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 1998. Gegeven te Brussel, 19 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x