← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1995 fixant les délais et modalités de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1995 fixant les délais et modalités de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1995 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen en -modaliteiten voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 19 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1995 fixant les délais et modalités de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 19 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1995 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen en -modaliteiten voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;. | inzonderheid op artikel 61, 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1995 fixant les délais et modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1995 tot vaststelling |
de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de | van de opzeggingstermijnen en-modaliteiten voor de ondernemingen die |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf | |
l'industrie hôtelière; | ressorteren; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que dans l'intérêt des ouvriers de l'industrie hôtelière | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, il y a | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
lieu de modifier sans retard les délais de préavis; | opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van |
het hotelbedrijf die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen; | |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre 1995 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 september 1995 |
les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission | tot vaststelling van de opzeggingstermijnen en-modaliteiten voor de |
paritaire de l'industrie hôtelière est complété par l'alinéa suivant : | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
het hotelbedrijf ressorteren wordt aangevuld met het volgende lid : | |
« Quand il s'agit d'ouvriers comptant au moins vingt-cinq ans de | « Wanneer het om werklieden gaat die gedurende ten minste vijf en |
twintig jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn, | |
service ininterrompus dans la même entreprise, le délai de préavis est | wordt de opzeggingstermijn vastgesteld op honderdentwaalf dagen |
fixé à cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur. » | wanneer het ontslag door de werkgever wordt gegeven. » |
Art. 2.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 2.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 19 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |