Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative aux plans de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de opleidingsplannen |
---|---|
19 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux plans de | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
formation (1) | opleidingsplannen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux plans de | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
formation. | opleidingsplannen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 25 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023 |
Plans de formation (Convention enregistrée le 12 décembre 2023 sous le | Opleidingsplannen (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2023 |
numéro 184510/CO/219) | onder het nummer 184510/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour les services et | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de diensten en |
les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a comme objet | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de aanpassing |
l'adaptation des accords sectoriels existants concernant les plans de | van de bestaande sectorale afspraken over opleidingsplannen aan de |
formation aux dispositions du chapitre 9 de la loi portant des | bepalingen van hoofdstuk 9 van de wet houdende diverse |
dispositions diverses relatives au travail du 3 octobre 2022. | arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022. |
Art. 3.Définition plan de formation |
Art. 3.Definitie opleidingsplan |
Le plan de formation donne un aperçu des activités de formation | Het opleidingsplan geeft een overzicht van de jaarlijks geplande |
prévues annuellement dans l'entreprise par groupe-cible et offre une | opleidingsactiviteiten per doelgroep in de onderneming en biedt een |
réponse aux besoins de formation des travailleurs et de l'entreprise. | antwoord op de opleidingsnoden van de werknemers en van de onderneming. |
Art. 4.Elaboration du plan de formation |
Art. 4.Opmaak van het opleidingsplan |
§ 1er. L'élaboration annuelle d'un plan de formation est obligatoire | § 1. De jaarlijkse opmaak van een opleidingsplan is verplicht in |
dans les entreprises à partir de 20 travailleurs (ouvriers et employés confondus). | bedrijven vanaf 20 werknemers (arbeiders en bedienden samen). |
§ 2. Dans les entreprises de moins de 20 travailleurs, les partenaires | § 2. In bedrijven met minder dan 20 werknemers bevelen de sociale |
sociaux recommandent vivement qu'un plan de formation soit également | partners ten sterkste aan om eveneens elk jaar een opleidingsplan op |
établi chaque année. | te maken. |
§ 3. Lors de l'élaboration du plan de formation, les besoins de | § 3. Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de |
formation seront examinés dans tous les départements et pour tous les | opleidingsbehoeften in alle afdelingen en van alle personeelsgroepen |
groupes de personnel, avec prise en compte de la dimension de genre. | worden onderzocht, rekening houdend met de genderdimensie. |
Une attention particulière sera accordée aux personnes appartenant aux | Bijzondere aandacht zal gaan naar personen behorend tot de |
groupes à risque, notamment les travailleurs âgés d'au moins 50 ans, | risicogroepen, meer bepaald werknemers van 50 jaar oud, werknemers met |
les travailleurs avec une aptitude de travail réduite, les | |
travailleurs n'ayant pas la nationalité d'un état membre de l'UE et | verminderde arbeidsgeschiktheid, werknemers die niet de nationaliteit |
aux métiers en pénurie. | van een EU-lidstaat hebben en naar knelpuntberoepen. |
§ 4. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de | § 4. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn |
chaque année. | opgemaakt. |
Art. 5.Consultation sur le plan de formation |
Art. 5.Overleg over het opleidingsplan |
§ 1er. Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil | § 1. De werkgever legt elk jaar een ontwerp van opleidingsplan voor |
d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale. A cette fin, | aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de |
chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au | vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen vóór de vergadering |
conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins | die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De |
quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce | ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan de vakbondsafvaardiging, |
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | |
donne un avis pour le 15 mars au plus tard. | geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. |
§ 2. En l'absence d'un conseil d'entreprise et d'une délégation | § 2. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een |
syndicale au sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de | vakbondsafvaardiging in de onderneming, legt de werkgever het |
formation aux travailleurs pour le 15 mars au plus tard. | opleidingsplan voor aan de werknemers tegen uiterlijk 15 maart. |
§ 3. Chaque année, la mise en oeuvre du plan de formation et le suivi | § 3. De uitvoering van het opleidingsplan en de algemene opvolging van |
général du droit individuel à la formation sont évalués par le conseil | het individueel opleidingsrecht worden jaarlijks geëvalueerd door de |
d'entreprise et, à défaut, par la délégation syndicale ou par les | ondernemingsraad en bij ontstentenis door de vakbondsafvaardiging of |
travailleurs eux-mêmes. | door de werknemers zelf. |
Cette évaluation et cet examen auront lieu à l'occasion de | Deze evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse |
l'information annuelle, telle que visée par la convention collective | inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
de travail n° 9 du 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et | 9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. |
Art. 6.Attestation du plan de formation |
Art. 6.Attestering van het opleidingsplan |
§ 1er. Lorsque les entreprises avec un conseil d'entreprise et/ou une | § 1. Wanneer ondernemingen met een ondernemingsraad en/of een |
délégation syndicale demandent une intervention financière pour des formations auprès du fonds sectoriel de formation, elles doivent attester pour chaque année calendrier, lors de chaque première demande, que le plan de formation a été soumis à l'avis de l'un de ces organes. § 2. L'attestation est signée par le président et le secrétaire du conseil d'entreprise. Si le plan a été soumis à la délégation syndicale, l'attestation sera signée par un représentant de chaque organisation représentée dans la délégation syndicale. Art. 7.Remise du plan de formation au fonds de formation sectoriel et au gouvernement fédéral § 1er. Pour avoir droit à une intervention financière pour des formations auprès d'un fonds sectoriel de formation, les entreprises |
syndicale delegatie een financiële tussenkomst voor opleidingen aanvragen bij het sectoraal opleidingsfonds, dienen zij bij hun eerste aanvraag van elk kalenderjaar te attesteren dat het opleidingsplan voor advies aan één van deze organen werd voorgelegd. § 2. Het attest wordt ondertekend door de voorzitter en secretaris van de ondernemingsraad. Indien het plan werd voorgelegd aan de syndicale delegatie, zal het attest ondertekend worden door een vertegenwoordiger van elke organisatie vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. Art. 7.Bezorgen van het opleidingsplan aan het sectoraal opleidingsfonds en de federale overheid § 1. Om recht te hebben op een financiële tussenkomst voor opleidingen |
doivent non seulement attester le plan de formation tel que décrit à | bij een sectoraal opleidingsfonds moeten ondernemingen - naast de |
l'article 5 de la présente convention collective de travail, mais | attestering van het opleidingsplan zoals omschreven in artikel 5 van |
également envoyer chaque année une copie de leur plan de formation au | deze collectieve arbeidsovereenkomst - ook elk jaar op elektronische |
fonds sectoriel de formation par voie électronique. | wijze een afschrift van hun opleidingsplan bezorgen aan het sectoraal |
opleidingsfonds. | |
§ 2. Sur la base de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant | § 2. Op basis van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 | diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022) |
novembre 2022), l'employeur est tenu de fournir par voie électronique | is de werkgever verplicht om op elektronische wijze een afschrift van |
une copie du plan de formation au gouvernement, dans un délai d'un | het opleidingsplan te bezorgen aan de overheid, binnen de maand na de |
mois à compter de l'entrée en vigueur du plan. | inwerkingtreding van het plan. |
Le fonds de formation sectoriel sera chargé de transmettre le plan de | Het sectoraal opleidingsfonds zal worden belast met het bezorgen van |
formation au gouvernement. L'employeur s'acquittera donc de son | het opleidingsplan aan de overheid. De werkgever zal aldus aan zijn |
obligation légale en transmettant le plan de formation à son fonds de | wettelijke plicht voldoen door het opleidingsplan aan zijn sectoraal |
formation sectoriel. | opleidingsfonds te bezorgen. |
Art. 8.Droit de formation sectoriel |
Art. 8.Sectoraal opleidingsrecht |
En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 de la loi | In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de wet |
portant des dispositions diverses relatives au travail du 3 octobre | houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022, hebben de |
2022, les partenaires sociaux ont conclu des accords concrets et les | |
ont inscrits dans la convention collective de travail "Droit | sociale partners concrete afspraken gemaakt en vastgelegd in de |
individuel à la formation" du 25 septembre 2023, avec numéro | collectieve arbeidsovereenkomst "Individueel opleidingsrecht" van 25 |
d'enregistrement 183180/CO/219. | september 2023, met registratienummer 183180/CO/219. |
Les formations doivent avoir lieu pendant les heures de travail. | De opleidingen dienen tijdens de werkuren te gebeuren. |
Toutefois, si la formation est suivie en dehors de l'horaire de | Wanneer de opleiding echter toch buiten de gewone werktijden wordt |
travail habituel, les heures correspondant à la durée de la formation | gevolgd, geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling |
donnent droit au paiement de la rémunération normale sans cependant | van het normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de |
donner lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. | betaling van een eventueel overloon. |
Art. 9.Remplacement |
Art. 9.Vervanging |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 29 avril 2014 concernant les plans de | arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende de |
formation, enregistrée sous le numéro 122415/CO/219. | opleidingsplannen, geregistreerd onder het nummer 122415/CO/219. |
Art. 10.Durée |
Art. 10.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 25 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25 oktober |
octobre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la commission paritaire. | aan de voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |