Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 25 août 1885 portant révision de la législation en | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 25 augustus 1885 tot herziening van de wetgeving |
matière de vices rédhibitoires, les articles 1 et 2; | op de koopvernietigende gebreken, artikelen 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de |
koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren; | |
dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques; | Gelet op het advies van Raad van het Begrotingsfonds voor de |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 28 juin 2018; | gegeven op 28 juni 2018; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 2 octobre 2018; | Overheid op 2 oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2018; |
Vu l'avis 65.168/3 du Conseil d'Etat donné le 7 février 2019, en | Gelet op advies 65.168/3 van de Raad van State, gegeven op 7 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 24 december |
relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux | 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop of |
domestiques, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2012, est | ruiling van huisdieren, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 |
complété par ce qui suit: | februari 2012 wordt aangevuld met de volgende bepaling: |
« - bovin infecté par le BoHV-1. ». | « - rund geïnfecteerd met het BoHV-1. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté royal, un article 4/5 est inséré, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/5 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
« Art. 4/5.Est considéré comme un bovin infecté par le BoHV-1: un |
« Art. 4/5.Wordt beschouwd als een rund geïnfecteerd met het BoHV-1: |
bovin visé à l'article 3, § 1er, 13°, de l'arrêté royal du 25 novembre | een rund bedoeld in artikel 3, § 1, 13°, van het koninklijk besluit |
2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine. | van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze |
». | boviene rhinotracheïtis. ». |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « un bovin infecté |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
par le BoHV-1 » sont insérés entre les mots « en cas d' » et « un | rund geïnfecteerd met het BoHV-1 » ingevoegd tussen de woorden « in |
bovin I.P.I. ». | geval van » en « een I.P.I.-rund ». |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 7/1 est inséré, rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 7/1 Pour des bovins infectés par le BoHV-1, l'action en | « Art. 7/1 Voor runderen geïnfecteerd met het BoHV-1, is de |
rédhibition n'est pas recevable pour des exploitations d'engraissement | |
de bovins, des élevages de veaux d'engraissement ou des troupeaux avec | rechtsvordering niet ontvankelijk voor afmestbedrijven, |
un statut « I1 ». ». | vleeskalverhouderijen of bedrijven met een statuut « I1 ». ». |
Art. 5.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2019. | Brussel, 19 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. DUCARME | D. DUCARME |