Arrêté royal relatif à la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | Koninklijk besluit betreffende de verdeling van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire 19 JUILLET 2019. - Arrêté royal relatif à la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le règlement d'exécution (UE) 2015/909 de la Commission du 12 juin | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid 19 JULI 2019. - Koninklijk besluit betreffende de verdeling van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Uitvoeringsverordening (EU) 2015/909 van de Commissie van |
2015 concernant les modalités de calcul du coût directement imputable | 12 juni 2015 betreffende de modaliteiten voor de berekening van de |
à l'exploitation du service ferroviaire ; | kosten die rechtstreeks uit de exploitatie van de treindienst |
Vu le Code ferroviaire, les articles 41, § 2, alinéa 3, 43, alinéa 1er, | voortvloeien; Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 41, § 2, derde lid, 43, eerste |
46, alinéa 1er et 56, § 1er, alinéa 1er, inséré par la loi du 15 juin 2015 ; | lid, 46, eerste lid en 56, § 1, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 15 juni 2015; |
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2004 relatif à la répartition des | Gelet op koninklijk besluit van 9 december 2004 betreffende de |
capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance | verdeling van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire ; | voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur; |
Vu l'avis du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, donné le 29 avril 2019 ; | Gelet op het advies van de spoorweginfrastructuurbeheerder, gegeven op 29 april 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 2 mai 2019 ; | 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 mei 2019; |
Vu l'association des gouvernements de régions ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu le rapport d'évaluation établi par le gestionnaire de | Gelet op het evaluatieverslag opgemaakt door de |
l'infrastructure ferroviaire quant à la pertinence de majorations pour | spoorweginfrastructuurbeheerder betreffende de relevantie van extra |
des segments de marché spécifiques en vertu de l'article 56, alinéa 3, | retributies voor specifieke marktsegmenten krachtens artikel 56, derde |
du Code ferroviaire ; | lid, van de Spoorcodex; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging ; |
Vu l'avis n° 66.359/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2019, en | Gelet op advies nr. 66.359/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1re. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2012/34/UE du Parlement Européen et du Conseil du 21 novembre 2012 | richtlijn 2012/34/EU van het Europese Parlement en de Raad van 21 |
établissant un espace ferroviaire unique européen. | november 2012 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
par : 1° « train à grande vitesse » : tout train conçu pour la grande | 1° "hogesnelheidstrein" : elke trein ontworpen voor hoge snelheden, |
vitesse, circulant souvent en site propre, et assuré par du matériel | vaak rijdend in eigen bedding, en bestaande uit specifiek |
automoteur spécifique ; | zelfaangedreven materieel; |
2° « train rapide de voyageurs » : tout train apte à circuler à la | 2° "snelle reizigerstrein" : elke trein die kan rijden tegen de door |
vitesse autorisée par la signalisation et qui effectue un nombre | de seininrichting toegelaten snelheid en die op de lijn een beperkt |
limité d'arrêts sur la ligne ; | aantal haltes heeft; |
3° « train lent de voyageurs » : tout train de voyageurs autre que | 3° "trage reizigerstrein" : elke andere trein dan snelle |
rapide ; | reizigerstrein; |
4° « train rapide de marchandises » : tout train de marchandises apte | 4° "snelle goederentrein" : elke goederentrein die kan rijden tegen |
à circuler à une vitesse égale ou supérieure à 100 km/h ; | een snelheid van meer dan of gelijk aan 100 km/h; |
5° « train lent de marchandises » tout train de marchandises autre que rapide ; | 5° "trage goederentrein" : elke andere trein dan snelle goederentrein; |
6° « autres trains » : tout train de service ou de travaux. | 6° "andere treinen" : elke dienst- of werktrein. |
CHAPITRE 2. - Capacités de l'infrastructure ferroviaire | HOOFDSTUK 2. - Spoorweginfrastructuurcapaciteit |
Art. 3.§ 1er. Les priorités visées à l'article 43, alinéa 1er, du |
Art. 3.De in artikel 43, eerste lid, van de Spoorcodex bedoelde |
Code ferroviaire sont les suivantes : | prioriteiten zijn de volgende: |
Sur les lignes à grande vitesse : | Op de hogesnelheidslijnen: |
1° les trains à grande vitesse ; | 1° de hogesnelheidstreinen; |
2° les trains rapides de voyageurs ; | 2° de snelle reizigerstreinen; |
3° les autres trains. | 3° de andere treinen. |
Sur les lignes spécialisées pour le transport de marchandises : | Op de lijnen hoofdzakelijk bestemd voor goederenvervoer: |
1° les trains de marchandises rapides ; | 1° de snelle goederentreinen; |
2° les trains de marchandises lents ; | 2° de trage goederentreinen; |
3° les trains de voyageurs ; | 3° de reizigerstreinen; |
4° les autres trains. | 4° de andere treinen. |
Sur les lignes spécialisées pour le transport de voyageurs : | Op de lijnen hoofdzakelijk bestemd voor reizigersvervoer: |
1° les trains à grande vitesse et les trains rapides de voyageurs ; | 1° de hogesnelheidstreinen en de snelle reizigerstreinen; |
2° les trains de voyageurs lents ; | 2° de trage reizigerstreinen; |
3° les trains de marchandises ; | 3° de goederentreinen; |
4° les autres trains. | 4° de andere treinen. |
Sur les lignes mixtes : | Op de gemengde lijnen : |
1° les trains à grande vitesse et les trains rapides de voyageurs ; | 1° de hogesnelheidstreinen en de snelle reizigerstreinen; |
2° les trains de voyageurs lents et les trains rapides de marchandises ; | 2° de trage reizigerstreinen en de snelle goederentreinen; |
3° les trains de marchandises lents ; | 3° de trage goederentreinen; |
4° les autres trains. | 4° de andere treinen. |
§ 2. Lorsque l'application des priorités visées au paragraphe 1er, ne | § 2. Wanneer de toepassing van de voorrangscriteria bedoeld in het |
permet pas d'attribuer une capacité à un candidat plutôt qu'à un | eerste lid niet toelaat een capaciteit eerder aan een kandidaat dan |
autre, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire attribue la | aan een andere toe te wijzen, wijst de spoorweginfrastructuurbeheerder |
capacité au candidat dont la demande de capacité produit le montant | de capaciteit toe aan de kandidaat van wie de capaciteitsaanvraag het |
total mensuel le plus élevé de redevance d'utilisation sur le trajet | hoogste maandelijkse totaalbedrag aan retributie voor het gebruik |
total demandé sur l'infrastructure ferroviaire nationale. | oplevert op het totale gevraagde traject over de nationale |
spoorweginfrastructuur. | |
Art. 4.Dans le cadre de l'application de l'article 36 du Code |
Art. 4.In het kader van de toepassing van artikel 36 van de |
ferroviaire, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire procède, | Spoorcodex, maakt de spoorweginfrastructuurbeheerder, in voorkomend |
le cas échéant, à une évaluation de la nécessité de maintenir une | |
réserve de capacités dans le cadre de l'horaire de service définitif | geval, een raming van de behoefte aan reservecapaciteit die binnen de |
afin de lui permettre de répondre rapidement aux demandes ad hoc | definitieve dienstregeling beschikbaar moet zijn om snel op te |
prévisibles de capacités. La présente disposition s'applique également | verwachten ad-hoc aanvragen voor capaciteit te kunnen reageren. Dit |
dans les cas où l'infrastructure est saturée. | geldt ook in geval van overbelaste infrastructuur. |
Art. 5.Lorsque le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire a |
Art. 5.De spoorweginfrastructuurbeheerder kan, wanneer hij specifieke |
désigné des infrastructures ferroviaires spécifiques comme prévu à | |
l'article 38 du Code ferroviaire, il peut accorder la priorité à ce | spoorweginfrastructuur heeft aangeduid zoals bedoeld in artikel 38 van |
type de trafic lors de la répartition des capacités de | de Spoorcodex bij de verdeling van de infrastructuurcapaciteiten, |
l'infrastructure. | voorrang geven aan dit type van verkeer. |
Art. 6.L'analyse de capacités visée à l'article 41 du Code |
Art. 6.De in artikel 41 van de Spoorcodex bedoelde capaciteitsanalyse |
ferroviaire détermine les raisons de la saturation de la ou des | stelt de redenen van de overbelasting van de betrokken |
section(s) de l'infrastructure ferroviaire. L'analyse indique quelles | spoorweginfrastructuursectie(s) vast. De analyse duidt aan welke |
mesures peuvent être prises à court et/ou moyen terme afin de mettre | maatregelen op korte en/of middellange termijn kunnen worden genomen |
fin au manque de capacités. | om het capaciteitsgebrek op te heffen. |
L'analyse tient notamment compte de l'infrastructure, des procédures | De analyse houdt rekening met onder meer de infrastructuur, de |
d'exploitation, de la nature des divers services offerts et de l'effet | exploitatieprocedures, de aard van de verschillende diensten die |
de tous ces facteurs sur la capacité de l'infrastructure ferroviaire. | worden geboden, en het effect van al deze factoren op de |
CHAPITRE 3. - Redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | spoorweginfrastructuurcapaciteit. HOOFDSTUK 3. - Retributie voor het gebruik van de |
spoorweginfrastructuur | |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 7.§ 1er. La redevance d'utilisation de l'infrastructure |
Art. 7.§ 1. De retributie voor het gebruik van de |
ferroviaire couvre les éléments suivants : | spoorweginfrastructuur dekt de volgende elementen: |
1° l'accès à la ligne ferroviaire ou à une section de ligne et son | 1° de toegang tot de spoorlijn of tot een sectie van de lijn en zijn |
utilisation ; | gebruik; |
2° l'accès aux voies des gares et leur utilisation ; | 2° de toegang tot de sporen van stations en hun gebruik; |
3° le cas échéant, l'utilisation du système d'alimentation électrique | 3° in voorkomend geval, het gebruik van een systeem van elektrische |
pour le courant de traction ; | voeding voor de tractiestroom; |
4° le cas échéant, l'accès aux voies de triage, de formation et de | 4° in voorkomend geval, de toegang tot rangeer-, vormings- en |
garage, ainsi que leur utilisation ; | wijksporen alsook hun gebruik; |
La redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire couvre | De retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur dekt ook |
également le traitement administratif de la demande. | de administratieve afhandeling van de aanvraag. |
§ 2. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut prévoir des | § 2. De spoorweginfrastructuurbeheerder kan in financiële stimulansen |
incitants financiers afin d'encourager les candidats visés à l'article | |
27/1 du Code ferroviaire à introduire les demandes de capacité de | voorzien om de kandidaten bedoeld in artikel 27/1 van de Spoorcodex |
l'infrastructure ferroviaire le plus tôt possible et ce, sans | aan te moedigen hun capaciteitsaanvragen voor spoorweginfrastructuur |
préjudice du calendrier du processus de répartition visé à l'annexe | zo vroeg mogelijk in te dienen en dit, onverminderd de kalender voor |
VII de la directive 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du | de toewijzingsprocedure bedoeld in bijlage VII van de richtlijn |
21 novembre 2012 établissant un espace ferroviaire unique européen et, | 2012/34/UE van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 |
le cas échéant, à annuler le plus tôt possible la demande de capacité. | tot instelling van één Europese spoorwegruimte, en, in voorkomend |
En cas de renonciation à la capacité demandée plus de soixante jours | geval, de capaciteitsaanvraag in een zo vroeg mogelijk stadium te annuleren. |
avant le jour de son utilisation, le gestionnaire de l'infrastructure | Bij afzegging van een gevraagde capaciteit meer dan zestig dagen voor de dag van het geplande gebruik, factureert de |
ferroviaire ne facture pas de redevance. | spoorweginfrastructuurbeheerder geen retributie. |
Art. 8.Sans préjudice de la méthode d'indexation annuelle des prix |
Art. 8.Onverminderd de methode van jaarlijkse indexering van de |
unitaires telle que visée à l'article 12, les modifications des règles | eenheidsprijzen zoals bedoeld in artikel 12 worden de wijzigingen van |
de calcul, de la valeur des coefficients et des prix unitaires sont | de berekeningsregels, van de waarde van de coëfficiënten en van de |
adoptées au plus tard quatre mois avant la date limite d'introduction | eenheidsprijzen vastgesteld, uiterlijk vier maanden vóór de in artikel |
des demandes de capacité, visée à l'article 33 du Code ferroviaire. | 33 van de Spoorcodex bedoelde uiterste datum voor het indienen van de |
capaciteitsaanvragen. | |
Ces modifications, qui entraînent une mise à jour du document de | Deze wijzigingen, die een actualisering van de netverklaring met zich |
référence du réseau, ne sont applicables qu'à partir de l'horaire de | meebrengen, zijn pas van toepassing vanaf de dienstregeling die volgt |
service qui suit celui au cours duquel elles ont été adoptées. | op deze tijdens welke ze zijn vastgesteld. |
Les modifications visées à l'alinéa 1er peuvent être applicables avant | De in het eerste lid bedoelde wijzigingen kunnen van toepassing zijn |
l'entrée en vigueur de l'horaire de service qui suit celui au cours | voor de inwerkingtreding van de dienstregeling die volgt op deze |
duquel elles ont été adoptées aux conditions cumulatives suivantes : | tijdens welke ze zijn vastgesteld onder de volgende cumulatieve voorwaarden : |
1° elles constituent une diminution du niveau de la redevance ; | 1° ze vormen een vermindering van het niveau van de retributie ; |
2° elles font l'objet de la consultation visée à l'article 20 du Code | 2° ze maken het voorwerp uit van de raadpleging bedoeld in artikel 20 |
ferroviaire ; | van de Spoorcodex ; |
3° elles sont publiées au moins trois mois avant leur application. | 3° ze worden bekendgemaakt ten minste drie maanden vóór hun toepassing. |
Art. 9.La redevance de l'infrastructure ferroviaire est versée au |
Art. 9.De retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et fait l'objet d'une | wordt gestort aan de spoorweginfrastructuurbeheerder en maakt het |
facturation mensuelle. | voorwerp uit van een maandelijkse facturatie. |
Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut percevoir une | De spoorweginfrastructuurbeheerder kan een voorschot ontvangen op de |
avance sur la redevance de l'infrastructure ferroviaire. | retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur. |
Art. 10.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut |
Art. 10.De spoorweginfrastructuurbeheerder mag verwijlinteresten |
appliquer aux montants facturés non payés dans les délais, un intérêt | aanrekenen volgens de geldende wettelijke rentevoet op de |
de retard fixé au taux des intérêts judiciaires en vigueur. Les frais | gefactureerde bedragen die niet binnen de termijnen werden betaald. De |
d'encaissement et de recouvrement sont à charge des entreprises | invorderings- en inningskosten zijn ten laste van de |
ferroviaires. | spoorwegondernemingen. |
Art. 11.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire révise |
Art. 11.§ 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder herziet ten minste |
au moins tous les cinq ans la méthode de calcul de la redevance | elke vijf jaar de berekeningsmethode van de retributie voor het |
d'utilisation de l'infrastructure. | gebruik van de infrastructuur. |
§ 2. Dans le cadre de cette révision, le gestionnaire de | § 2. Bij deze herziening evalueert de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure ferroviaire évalue l'impact de la redevance sur les | de impact van de retributie op de volgende elementen: |
éléments suivants : | |
1° l'utilisation des capacités de l'infrastructure ferroviaire ; | 1° het gebruik van de spoorweginfrastructuurcapaciteit; |
2° la compétitivité des différents segments de marché ; | 2° de competitiviteit van de verschillende marktsegmenten; |
3° l'équilibre financier du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ; | 3° het financieel evenwicht van de spoorweginfrastructuurbeheerder; |
4° l'usure des différents composants de l'infrastructure ferroviaire | 4° de slijtage van de verschillende bestanddelen van de |
générée par la circulation des trains. | spoorweginfrastructuur te wijten aan het treinverkeer. |
Cette évaluation tient compte, le cas échéant, de l'évolution des | Deze evaluatie houdt, in voorkomend geval, rekening met de evolutie |
connaissances et de l'amélioration des bases de données. | van de kennis en de verbetering van de gegevensbanken. |
§ 3. Une première évaluation a lieu au plus tard le 1er septembre | § 3. De eerste evaluatie vindt uiterlijk op 1 september 2021 plaats. |
2021. Un rapport d'évaluation, portant au minimum sur les points 1° à | De spoorweginfrastructuurbeheerder maakt na raadpleging van de |
3° visés au paragraphe 2, est transmis par le gestionnaire de | kandidaten een evaluatieverslag over aan de Minister en aan de |
l'infrastructure ferroviaire au Ministre et au Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer dat betrekking heeft op |
Mobilité et Transports après consultation des candidats. | minstens de punten 1° tot en met 3° van paragraaf 2. |
Art. 12.L'indexation des prix unitaires a lieu chaque année au 1er |
Art. 12.De indexering van de eenheidsprijzen gebeurt elk jaar op 1 |
janvier. Cette indexation correspond à une moyenne pondérée de « | januari. Deze indexering stemt overeen met een gewogen gemiddelde van |
l'indice santé » (65 %) et de « l'indice services » (35 %) des prix à | de "gezondheidsindex" (65 %) en de "dienstenindex" (35 %) van de |
la consommation. | consumptieprijzen. |
L'indice de référence est celui du mois de novembre qui précède | De referentie-index is deze van de maand november die aan de |
l'adaptation de l'indice. | indexaanpassing voorafgaat. |
Art. 13.§ 1er. Le calcul du coût direct distingue l'impact du service |
Art. 13.§ 1. De berekening van de directe kosten onderscheidt de |
des trains sur les systèmes d'alimentation électrique en courant de | impact van de treindiensten op de elektrische voedingsinstallaties ten |
traction des autres éléments de l'infrastructure ferroviaire. La | behoeve van de tractie van de andere elementen van de |
partie du coût direct résultant de l'utilisation du système | spoorweginfrastructuur. Het deel van de directe kosten dat voortvloeit |
d'alimentation électrique est imputée aux circulations faisant un | uit het gebruik van elektrische voedingsinstallaties, wordt |
usage effectif de la traction électrique au prorata de leur | toegerekend aan ritten waarbij effectief gebruik wordt gemaakt van de |
consommation de courant de traction. | elektrische tractie in verhouding tot hun tractiestroomverbruik. |
§ 2. Dans le cadre du calcul de la redevance d'utilisation de | § 2. Bij de berekening van de retributie voor het gebruik van de |
l'infrastructure ferroviaire, le gestionnaire de l'infrastructure | spoorweginfrastructuur, kan de spoorweginfrastructuurbeheerder, |
ferroviaire peut, conformément au règlement d'exécution (UE) 2015/909 | overeenkomstig de uitvoeringsverordening (EU) 2015/909 van de |
de la Commission du 12 juin 2015 concernant les modalités de calcul du | Commissie van 12 juni 2015 betreffende de modaliteiten voor de |
coût directement imputable à l'exploitation du service ferroviaire, | berekening van de kosten die rechtstreeks uit de exploitatie van de |
moduler les coûts directs unitaires moyens en fonction des | treindienst voortvloeien, de gemiddelde directe eenheidskosten |
caractéristiques techniques des circulations ayant un impact avéré sur | differentiëren in functie van de technische karakteristieken van het |
le niveau d'usure subie par l'infrastructure et, si cela peut | verkeer met een bewezen impact op het niveau van slijtage dat de |
infrastructuur ondergaan heeft en, als dit eveneens kan aangetoond | |
également être démontré, sur les autres coûts directement imputables à | worden, op de andere kosten die rechtstreeks uit de exploitatie van de |
l'exploitation du service des trains. L'ampleur de cet impact est | treindienst voortvloeien. De grootte van deze impact wordt bepaald |
déterminée au moyen de méthodes d'estimation en ligne avec les bonnes | door middel van waarderingsmethodes die in lijn liggen met de goede |
pratiques en la matière et sur base de données fiables et pertinentes. | praktijken inzake de materie en op basis van betrouwbare en pertinente |
Si le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire fait usage de cette | gegevens. Als de spoorweginfrastructuurbeheerder gebruik maakt van |
possibilité, il prend au moins en considération l'impact de la masse | deze mogelijkheid, neemt hij ten minste de impact van de massa en de |
et de la vitesse des convois. | snelheid van de konvooien in rekening. |
Préalablement à la mise en oeuvre de cette modulation, le gestionnaire | Voorafgaandelijk aan de toepassing van deze differentiatie, vraagt de |
de l'infrastructure ferroviaire en demande l'approbation au Ministre. | spoorweginfrastructuurbeheerder de goedkeuring aan de Minister. |
Section 2. - Majorations de la redevance d'utilisation de | Afdeling 2. - Extra retributies voor het gebruik van de |
l'infrastructure ferroviaire | spoorweginfrastructuur |
Art. 14.Afin de procéder au recouvrement total des coûts, déduction |
Art. 14.Om te kunnen overgaan tot een totale kostendekking, onder |
faite des subventions versées par l'Etat au gestionnaire de | aftrek van de toelagen door de Staat gestort aan de |
l'infrastructure ferroviaire, des excédents dégagés d'autres activités | spoorweginfrastructuurbeheerder, overschotten uit andere commerciële |
commerciales et des autres revenus non remboursables provenant de | activiteiten en andere niet-terugvorderbare inkomsten uit private of |
source privée ou publique, le gestionnaire de l'infrastructure | |
ferroviaire peut déterminer les règles de majorations de la redevance | publieke bron, kan de spoorweginfrastructuurbeheerder de regels |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, et ce conformément à | bepalen voor extra retributies voor het gebruik van de |
l'article 56 du Code ferroviaire et aux principes suivants : | spoorweginfrastructuur, en dit overeenkomstig artikel 56 van de |
1° le calcul des majorations repose sur l'élasticité-prix de la | Spoorcodex en overeenkomstig de volgende principes: |
demande de sillons. Les segments de marché sont établis sur base de la | 1° de berekening van extra retributies is gebaseerd op de |
prijselasticiteit van de vraag naar rijpaden. De marktsegmenten worden | |
distinction entre : | vastgesteld op basis van het onderscheid tussen: |
a) les services de fret et de voyageurs ; | a) goederendiensten en reizigersdiensten; |
b) les services assurés par des trains à grande vitesse et les autres services ; | b) diensten verleend door hogesnelheidstreinen en andere diensten; |
c) les services rendus dans le cadre d'un contrat de service public au | c) diensten geleverd in het kader van een openbare dienstcontract in |
sens du règlement n° 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du | de zin van de Verordening nr. 1370/2007 van het Europees Parlement en |
23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs | de Raad van 23 oktober 2007 betreffende het openbaar personenvervoer |
par chemin de fer et par route et les services commerciaux ; | per spoor en over de weg en commerciële diensten; |
2° Pour les trains de voyageurs, le montant des majorations varie en | 2° voor de reizigerstreinen varieert het bedrag van de extra |
fonction de la fréquentation des trains dans l'espace et dans le | retributies in functie van het gebruik van de treinen in de ruimte en |
temps. Il est à cette fin procédé à une différenciation des tarifs en | in de tijd. Er wordt in dat opzicht overgegaan tot een differentiatie |
fonction des parties du réseau utilisées et des périodes de | van de tarieven in functie van de delen van het netwerk die gebruikt |
circulation ; | worden en van de rijperioden; |
3° onder voorbehoud van de analyse van de houdbaarheid bedoeld in | |
3° Sous réserve de l'analyse de soutenabilité visée à l'article 56 du | artikel 56 van de Spoorcodex, zijn de extra retributies van toepassing |
Code ferroviaire, les majorations s'appliquent aux circulations | op commercieel verkeer en op verkeer dat uitgevoerd wordt in het kader |
commerciales et aux circulations effectuées dans le cadre d'un contrat | van een openbare dienstcontract in de zin van de verordening nr. |
de service public au sens du règlement n° 1370/2007 du Parlement | 1370/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 |
européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics | van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende |
de transport de voyageurs par chemin de fer et par route. La | het openbaar personenvervoer per spoor en over de weg. De extra |
détermination du montant des majorations tient compte, le cas échéant, | retributies houden, in voorkomend geval, rekening met significante |
des différences significatives eu égard aux caractéristiques de | verschillen in het licht van de karakteristieken van het aanbod en van |
l'offre et de la demande finale de transport dans les différents | de finale vervoersvraag in de verschillende marktsegmenten; |
segments de marché ; | |
4° les majorations ne mettent pas en péril l'utilisation effective et | 4° de extra retributies brengen het effectieve en optimale gebruik van |
optimale de l'infrastructure ferroviaire ; | de spoorweginfrastructuur niet in het gedrang; |
5° sans préjudice de la révision visée à l'article 11, la valeur des | 5° onverminderd de herziening bedoeld in artikel 11, wordt de waarde |
paramètres retenus lors de l'établissement de la segmentation du | van de parameters, die weerhouden zijn bij het instellen van de |
marché et de la détermination des majorations est mise à jour au moins | marktsegmentatie en bij het bepalen van de extra verhogingen, ten |
tous les cinq ans. | minste elke vijf jaar bijgewerkt. |
Les entreprises ferroviaires fournissent au gestionnaire de | De spoorwegondernemingen bezorgen de cijfers met betrekking tot het |
l'infrastructure ferroviaire les chiffres de fréquentation des trains | gebruik van de treinen tussen de belangrijkste knooppunten van het net |
entre les principaux noeuds du réseau ainsi que la recette moyenne par | alsook de gemiddelde opbrengst per reizigerskilometer aan de |
voyageur-kilomètre. La liste des principaux noeuds du réseau est | spoorweginfrastructuurbeheerder. De lijst van belangrijkste |
établie par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et annexée | knooppunten van het net wordt opgesteld door de |
au document de référence du réseau. Ces données sont traitées de | spoorweginfrastructuurbeheerder en gehecht aan de netverklaring. Deze |
manière confidentielle. | gegevens worden vertrouwelijk behandeld. |
Art. 15.L'accès aux voies de faisceaux servant au triage, au garage, |
Art. 15.De toegang tot de spoorbundels bestemd voor het rangeren, het |
à la réception et à la formation des trains peut donner lieu à une | parkeren, het ontvangen en het vormen van treinen kan aanleiding geven |
redevance d'accès forfaitaire par utilisation. Le montant de cette | tot een forfaitaire retributie voor de toegang per gebruik. Het bedrag |
rétribution, sans excéder le coût total majoré d'un bénéfice | van deze retributie, dat de totale kosten vermeerderd met een |
raisonnable conformément à l'article 51 du Code ferroviaire, est fixé | redelijke winst overeenkomstig artikel 51 van de Spoorcodex niet mag |
overschrijden, wordt zodanig vastgesteld dat het concurrentiepositie | |
de sorte à ne pas mettre en péril la compétitivité des segments de | van de marktsegmenten waarop ze betrekking heeft niet in het gedrang |
marché auxquels elle s'applique, compte tenu de l'ensemble des | wordt gebracht, rekening houdend met het geheel van elementen van de |
éléments de la redevance d'utilisation de l'infrastructure | retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur. |
ferroviaire. | |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'arrêté royal du 9 décembre 2004 relatif à la répartition |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 9 december 2004 betreffende de |
des capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance | verdeling van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire est abrogé. | voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur wordt opgeheven. |
Art. 17.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 17.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |