← Retour vers "Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 "
Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 | Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
19 JUILLET 2018. - Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant | 19 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden |
qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er | van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus |
août 1985 | 1985 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Voorliggend koninklijk besluit geeft verder uitvoering aan artikel | |
Le présent arrêté royal donne exécution à l'article 42bis de la loi du | 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, modifié par la | bepalingen, zoals gewijzigd door de wet van 31 mei 2016, en het |
loi du 31 mai 2016, et à l'arrêté royal du 16 février 2017 portant la | koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende de procedure volgens |
procédure selon laquelle le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un | dewelke de Koning kan overgaan tot erkenning van een daad van |
acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août | terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985, |
1985, qui prévoit que le Roi décide par un arrêté royal délibéré en | dat voorziet dat de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit |
Conseil des ministres si un acte spécifique est reconnu en tant | beslist of een bepaalde daad als een daad van terrorisme in de zin van |
qu'acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août | artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 wordt erkend. |
1985. Le présent arrêté royal comporte un acte reconnu en tant qu'un acte de | Het voorliggend koninklijk besluit bevat een daad die wordt erkend als |
terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi précitée. | daad van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de voormelde wet. |
L'arrêté royal du 16 février 2017 portant la procédure selon laquelle | Het koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende uitvoering van |
le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un acte de terrorisme au | artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en |
sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures | andere bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van |
fiscales et autres a, en ce qui concerne l'aide de l'Etat aux victimes | terrorisme betreft, heeft ten behoeve van de slachtoffers van |
du terrorisme, apporté un certain nombre de modifications en faveur | terrorisme een aantal wijzigingen doorgevoerd, waardoor onder andere |
des victimes de terrorisme, dont notamment l'assouplissement, voire la | bepaalde voorwaarden worden versoepeld of zelfs geschrapt wanneer de |
suppression, de certaines conditions lorsque l'aide est demandée pour | hulp wordt aangevraagd voor feiten van terrorisme. Hierdoor wordt de |
des faits de terrorisme. La procédure d'introduction d'une demande | procedure voor het indienen van een aanvraag tot het bekomen van een |
d'obtention d'une aide financière pour les victimes d'actes de | financiële hulp voor slachtoffers van daden van terrorisme, gepleegd |
terrorismes, commis en Belgique ou à l'étranger, s'en trouve | zowel in België als in het buitenland, versoepeld. Het is wel nodig |
assouplie. L'acte concerné doit néanmoins être reconnu comme acte de | dat de desbetreffende daad bij koninklijk besluit als daad van |
terrorisme par voie d'arrêté royal. | terrorisme erkend is. |
En outre, la reconnaissance prévue dans cet arrêté royal permettra | Daarnaast zal de in dit koninklijk besluit voorziene erkenning de |
également aux victimes de terrorisme de prétendre au statut de | slachtoffers van terrorisme ook toelaten om aanspraak te maken op het |
reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur. | statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden. |
Le présent arrêté royal vise ainsi à reconnaître un actes comme un | Het voorliggend koninklijk besluit beoogt aldus een daad te erkennen |
acte de terrorisme, de manière à ce que les victimes de ceux-ci ou | als daad van terrorisme, zodat de slachtoffers ervan of hun naasten |
leurs proches puissent bénéficier d'un soutien. | tot ondersteuning kunnen genieten. |
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre | Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter |
à Votre signature. | ondertekening voorleg. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
19 JUILLET 2018. - Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant | 19 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden |
qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er | van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus |
août 1985 | 1985 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
chapitre III, section II, "Aide de l'Etat aux victimes d'actes | bepalingen, hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de |
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels", et section | slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele |
IV, "Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme"; | redders", en afdeling IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van terrorisme"; |
Vu l'arrêté royal du 16 février 2017 portant la procédure selon | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende de |
laquelle le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un acte de | procedure volgens dewelke de Koning kan overgaan tot erkenning van een |
terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985; | daad van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985; |
Vu l'avis du Procureur fédéral, donné le 6 juin 2018; | Gelet op het advies van de Federale procureur, gegeven op 6 juni 2018; |
Vu l'avis du Comité visé à l'article 5 de la loi du 1er avril 2007 | Gelet op het advies van het Comité bedoeld in artikel 5 van de wet van |
relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme, | 1 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door |
donné le 19 juin 2018; | terrorisme, gegeven op 19 juni 2018; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 juillet 2018; | juni 2018; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | juli 2018; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikel 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative. | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. |
Considérant qu'il s'est produit un acte qui, en exécution de l'article | Overwegende dat zich een daad heeft voorgedaan die in uitvoering van |
42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et | het artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en |
autres, modifié par la loi du 31 mai 2016, peut être reconnu en tant | andere bepalingen, zoals gewijzigd door de wet van 31 mei 2016, als |
qu'acte de terrorisme dans un arrêté royal délibéré en conseil des | daad van terrorisme kan worden erkend bij een in ministerraad overleg |
ministres; | koninklijk besluit; |
Considérant que pour cet acte de terrorisme, les victimes de | Overwegende dat voor deze daad van terrorisme, slachtoffers met de |
nationalité belge ou résidant habituellement en Belgique sont connues | Belgische nationaliteit of met de gebruikelijke verblijfplaats in |
et que des victimes qui se sont adressées à la Commission pour l'aide | België gekend zijn en dat er slachtoffers zijn die zich tot de |
financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux | commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke |
sauveteurs occasionnels en vue de bénéficier d'une intervention financière; | gewelddaden en aan de occasionele redders hebben gericht met het oog |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du | op het bekomen van een financiële tegemoetkoming; |
Ministre des Affaires étrangères, du Ministre de la Justice et de la | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis | de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van Justitie en de |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van de |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'acte suivant est reconnu par le Roi comme acte de |
Artikel 1.De volgende daad wordt door de Koning erkend als daad van |
terrorisme: | terrorisme: |
L'attentat en rue, le 29 mai 2018, à Liège (Belgique); | De aanslag op straat, op 29 mei 2018, te Luik (België); |
Art. 2.Le ministre qui a la Sécurité et de l'Intérieur dans ses |
Art. 2.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de |
attributions, le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses | minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken, de minister bevoegd voor |
attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, la | Justitie, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses | de Minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, |
attributions et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions, | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D; BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |